Фразовые глаголы и зачем они нужны.

Предмет: Иностранные языки
Категория материала: Конспекты
Автор:

В английском языке существует множество фразовых глаголов (phrasal verbs), которые не подчиняются никаким правилам, и которые можно только выучить наизусть.

Фразовый глагол существует как единая неразделимая единица языка и несет смысловое значение только в таком виде:

  • глагол + предлог (Verb + Preposition)
  • глагол + наречие (Verb + Adverb)
  • глагол + предлог и наречие

Значение фразового глагола может очень сильно отличаться и обычно отличается, от значения глагола, из которого он образован.

Фразовые глаголы в английском языке очень распространенное явление, но чаще они используются в повседневной речи, чем в деловой переписке или деловой беседе.

Тем не менее, очень важно знать их (хотя бы наиболее употребляемые) и использовать.

Иногда фразовые глаголы являются эквивалентом наших глаголов с приставками:
walk (ходить) - walk in (входить)
dry (сохнуть) - dry up (засыхать)
cut (резать) - cut off (отрезать)
give (давать) - give away (раздавать)

Чаще глагол в сочетании с предлогом образует совершенно новое значение:
take (брать) - take off (взлетать)
turn (поворачивать) - turn down (отклонять, отвергать)
catch (ловить) - catch up (наверстывать)

Фразовые глаголы могут быть разделяемыми и неразделяемыми (большинство глаголов с предлогами for, into, after попадает именно в эту категорию).

Неразделяемые фразовые глаголы (Inseparable Phrasal Verbs)

К неразделяемым относятся все непереходные (не имеющие прямого дополнения) фразовые глаголы и некоторые переходные.

Например: 
run into – налететь на, столкнуться с, врезаться в (переходный, но неразделяемый)
He ran into the tree. – Он врезался в дерево.
He ran the tree into. (неверно)

Разделяемыефразовыеглаголы (Separable Phrasal Verbs)

Многие переходные глаголы являются разделяемыми. Но не существует способа просто, по внешнему виду, узнать, разделяемый глагол или нет, надо смотреть в словаре. Если глагол разделяемый, то дополнение может стоять либо после него, либо между.

Например: 
turn down my offer 
или turn my offer down – отвергнуть мое предложение (переводится одинаково).

А если дополнение представлено местоимением, то фразовый глагол всегда разделяется и местоимение помещается между двух его частей.

 

Например:
carry on – продолжать
Carry on! – Так держать! 
They did but carry on the work which he had begun. 
или They did but carry the work on which he had begun. – Онилишьпродолжалиработу, начатуюим.
или They did but carry it on. (Они лишь продолжали это.)
They did but carry on it. – не верно.

Тип материала: Неизвестен (jpg)
Размер: 72.17 Kb
Количество скачиваний: 7
Просмотров: 124

Похожие материалы