Исследовательский проект (с презентацией) «Фразеологизмы в русских народных сказках»
Предмет: | Начальные классы |
---|---|
Категория материала: | Презентации |
Автор: |
Рыкованова Галина Витальевна
|
Исследовательский проект «Фразеологизмы в русских народных сказках».
Работа ученицы 4 «А» класса МАОУ СОШ №22 г. Тюмени
Выдержка из текста:
К сожалению, в наш век компьютерных игр и общения посредством чатов и сайтов - дети стали меньше читать, а если и читают, то в основном развлекательные журналы, приключенческие рассказы, комиксы и др. К сказкам же обычно после детского сада интерес угасает. А ведь сколько мудрости в них!
Сколько фразеологических оборотов, которые точно отражают состояние человека, ситуацию в которую он попал, его настроение и характер.
Цели и задачи работы:
Цель работы – проанализировать русские народные сказки, выявить фразеологизмы и их смысловую нагрузку , определить уровень понимания фразеологизмов учащимися начальной школы.
Задачи работы:
Работа заняла 1 место на научно-практической конференции «Жизнь, как поиск истины», в секции «Юниор».
Защитное слово.
Здравствуйте уважаемые учителя, ребята и жюри!
Также я хотела бы рассказать о том, откуда возникли более сложные фразеологизмы, встречающиеся в русских народных сказках. Выражение не солоно хлебавши уходит корнями во времена, когда соль на Руси была очень дорогой. Желанному гостю давали за столом еду с солью, а гость нежеланный мог вообще не получить соли и уходил « не солоно (т. е. без соли) хлебавши».
Попасть впросак («просак» - канатный станок, на котором сучили веревки, представляющий длинную сеть веревок). Реально попасть в такой «просак» означало либо лишиться одежды, клочка волос, а то и жизни.
Чтение русских народных сказок не только доставило мне большое удовольствие, но и самое главное, я поняла, что русский язык – это «живой организм», красивый и удивительный. Он со временем меняется, как изменяемся и мы.
Слова и выражения, известные нашим бабушкам и дедушкам, уже неизвестны нам или мало понятны, и, наоборот, современные слова и выражения, понятные нам, удивляют бабушек и дедушек, иногда даже родителей. Так, со временем, исчезают и некоторые фразеологизмы, а также появляются новые, которые для наших потомков станут историей.
И в заключении хотелось бы сказать: В ходе исследования мы проанализировали русские народные сказки, выявили фразеологизмы, источники их возникновения и смысловую нагрузку. Провели опрос среди учащихся и проанализировали результаты.
Я думаю, что эта работа принесёт мне большую пользу и опыт в изучении родного языка, и, конечно, в жизни.
Спасибо за внимание!
Тип материала: | Архив RAR (rar) |
---|---|
Размер: | 2.66 Mb |
Количество скачиваний: | 23 |