Исследовательский проект (с презентацией) «Фразеологизмы в русских народных сказках»

Предмет: Начальные классы
Категория материала: Презентации
Автор:

Исследовательский проект «Фразеологизмы в русских народных сказках».

Работа ученицы 4 «А» класса МАОУ СОШ №22 г. Тюмени 

Выдержка из текста:

К сожалению, в наш век компьютерных игр и общения посредством чатов и сайтов - дети стали меньше читать, а если и читают, то в основном развлекательные журналы, приключенческие рассказы, комиксы и др. К сказкам же обычно после детского сада интерес угасает. А ведь сколько мудрости в них!

Сколько фразеологических оборотов, которые точно отражают состояние человека, ситуацию в которую он попал, его настроение и характер.

Цели и задачи работы:

Цель работы – проанализировать русские народные сказки, выявить фразеологизмы и их смысловую нагрузку , определить уровень понимания фразеологизмов учащимися начальной школы.

Задачи работы:

  1. Изучить русские народные сказки.
  2. Провести опрос среди учащихся.
  3. Проанализировать.
  4. Обобщить наблюдения, сделать выводы

Работа заняла 1 место на научно-практической конференции «Жизнь, как поиск истины», в секции «Юниор».

Защитное слово.

Здравствуйте уважаемые учителя, ребята и жюри!

Также я хотела бы рассказать о том, откуда возникли более сложные фразеологизмы, встречающиеся в русских народных сказках. Выражение не солоно хлебавши уходит корнями во времена, когда соль на Руси была очень дорогой. Желанному гостю давали за столом еду с солью, а гость нежеланный мог вообще не получить соли и уходил « не солоно (т. е. без соли) хлебавши».

Попасть впросак («просак» - канатный станок, на котором сучили веревки, представляющий длинную сеть веревок). Реально попасть в такой «просак» означало либо лишиться одежды, клочка волос, а то и жизни.

Чтение русских народных сказок не только доставило мне большое удовольствие, но и самое главное, я поняла, что русский язык – это «живой организм», красивый и удивительный. Он со временем меняется, как изменяемся и мы.

Слова и выражения, известные нашим бабушкам и дедушкам, уже неизвестны нам или мало понятны, и, наоборот, современные слова и выражения, понятные нам, удивляют бабушек и дедушек, иногда даже родителей. Так, со временем, исчезают и некоторые фразеологизмы, а также появляются новые, которые для наших потомков станут историей. 

И в заключении хотелось бы сказать: В ходе исследования мы проанализировали русские народные сказки, выявили фразеологизмы, источники их возникновения и смысловую нагрузку. Провели опрос среди учащихся и проанализировали результаты.

Я думаю, что эта работа принесёт мне большую пользу и опыт в изучении родного языка, и, конечно, в жизни.

Спасибо за внимание!

Тип материала: Архив RAR (rar)
Размер: 2.66 Mb
Количество скачиваний: 23
Просмотров: 262

Похожие материалы