Кирилл и Мефодий (презентация по музыке)
Предмет: | Музыка |
---|---|
Категория материала: | Презентации |
Автор: |
Борисова Ольга Николаевна
|
Кирилл и Мефодий происходили из византийского города Фессалоники (Салоники, славянск. «Солунь»). Их отец по имени Лев, «хорошего рода и богатый»[1], был друнгарием, то есть офицером, при стратиге (военном и гражданском губернаторе) фемы Фессалоники. В семье было семь сыновей, причём Мефодий (исследователям не известно было ли это имя крещальным или дано при постриге)[2] — старший, а Константин (Кирилл) — младший из них[3].
Согласно наиболее распространенной в науке версии, Кирилл и Мефодий были греческого происхождения[4]. В XIX веке некоторые славянские ученые (Михаил Погодин,Герменгильд Иречек) отстаивали их славянское происхождение[5][6], основываясь на прекрасном владении ими славянским языком — обстоятельство, которое современные учёные считают недостаточным для суждения об этничности[7]. Болгарская традиция называет братьев болгарами (к которым до ХХ в. причислялись и македонские славяне), опираясь в частности на проложное житие Кирилла (в поздней редакции), где сказано, что он «родомъ съи блъгаринь от солѹна града»; эту идею охотно поддерживают современные болгарские учёные[7][8].
Фессалоники, в которых родились братья, был двуязычным городом. Кроме греческого языка, в них звучал славянский солунский диалект[9], на котором говорили окружающие Фессалоники племена: драгувиты, сагудиты, ваюниты, смоляне[10] и который, по исследованиям современных лингвистов, и лег в основу языка переводов Кирилла и Мефодия, а с ними и всего церковнославянского языка[9][11]. Анализ языка переводов Кирилла и Мефодия показывает, что они владели славянским языком как родным. Последнее, впрочем, ещё не говорит в пользу их славянского происхождения и видимо не выделяло их из других жителей Фессалоник, так как житие Мефодия приписывает императору Михаилу такие слова, обращенные к святым: «вы бо ѥста селѹнѧнина, да селѹнѧне вьси чисто словѣньскы бесѣдѹютъ»[7].
До пострижения в монахи Мефодий, пользуясь поддержкой друга и покровителя семьи, великого логофета евнуха Феоктиста, сделал неплохую военно-административную карьеру, увенчавшуюся постом стратега Славинии, византийской провинции, расположенной на территории Македонии.
Константин был очень образованным для своего времени человеком. Ещё до поездки в Моравию он составил славянскую азбуку и начал переводить Евангелие на славянский язык.
Тип материала: | Презентация Power Point (pptx) |
---|---|
Размер: | 1.18 Mb |
Количество скачиваний: | 6 |