Омонимы английского языка

Предмет: Иностранные языки
Категория материала: Другие методич. материалы
Автор:
Омонимы иностранного языка мешают пониманию или обогащают речь. A canner exceedingly canny One morning remarked to his grannie: "A canner can can anything that he can, But a canner can not can a can, can'e?"   Актуальность выбранной темы. Почему это стихотворение кажется совсем не понятным? Что мешает его понять и правильно перевести? Что это за слова? В чем их схожесть и различие? Делая переводы на уроках английского языка мы столкнулись с проблемой понимания текста мешали некоторые слова-омонимы.  А понимание этого стихотворения вызвало у нас затруднение. Изучением этих слов мы и решили заняться. Перед нами возник вопрос: омонимы в изучаемом иностранном языке мешают пониманию или обогащают ниши знания по языку. Цель нашей работы. Разобраться с системой омонимов в русском и английском языке.Изучить уровень понимания иноязычного языка учениками разных уровней обучения. Чтобы достигнуть  цели мы поставили перед собой задачи. •         познакомиться с явлением омонимии  и полисемии в родном и иностранном языке •         разобраться в видах омонимов в английском языке •         изучить классификацию омонимов •         выяснить существенную разницу между омонимами и полисемией •         определить явления, основанные на схожести слов •         познакомиться с «ложными друзьями переводчика» •         изучить английский юмор и каламбур с использованием омонимов •         провести исследование на предмет понимания омонимов и омонимических явлений учениками. •         обработать информацию и сделать выводы Выдвижение гипотезы. 1. Мы полагаем, что для человека изучающего иностранный язык наличие омонимов в тексте мешает пониманию. 2. Чем дольше и глубже человек изучает иностранный язык, тем богаче его лексический запас, и следовательно, владеет большим количеством слов-омонимов.
Тип материала: Документ Microsoft Word (doc)
Размер: 111.5 Kb
Количество скачиваний: 11
Просмотров: 148

Похожие материалы