Презентация по Истории Франции с переводом
| Предмет: | Иностранные языки |
|---|---|
| Категория материала: | Презентации |
| Автор: |
Павлова Айыына Павловна
|
Мы восстанавливаем материалы только с согласия их авторов.
реальная межкультурная коммуникация как форма общения представителей различных языков и культур реализуется с наибольшей полнотой и эффективностью в том случае, когда в процессе подготовки к ней значительное место отводится родной национальной культуре и истории. Доминирование в процессе обучения иностранным языкам в средней школе иноязычной культуры может сослужить плохую службу изучающим иностранный язык – они неизбежно окажутся неинтересными собеседниками для потенциальных зарубежных партнеров по общению.
При несовершенном владении иностранным языком межкультурная коммуникация характеризуется рядом специфических особенностей, среди которых наиболее существенными являются следующие:
- подготовка к реальной межкультурной коммуникации в средней школе осуществляется в искусственных условиях и неадекватными средствами – учебным общением с одноклассниками, являющимися носителями одной культуры;
- основным коммуникативным партнером школьников, изучающих иностранный язык, является учитель, который не является носителем иноязычной культуры, а является лишь ее ретранслятором;
- паттернирование как подражание культурному образцу при несовершенном владении иностранным языком оказывает плохую услугу обучаемому;
- межкультурная коммуникация, обеспечивающая взаимопонимание собеседников, требует от овладевающих иноязычной коммуникативной деятельностью достаточных фоновых знаний, в том числе исторических и историко-социальных, социокультурного фона, в контексте которого функционирует изучаемый иностранный язык. Опыт описан в публикациях
Барышникова Н.В. [ 1].
| Тип материала: | Презентация PowerPoint (ppt) |
|---|---|
| Размер: | 1,86 МБ |
| Количество скачиваний: | 7 |