Результаты исследования на тему "Интеграция английский слов в русскую речь"
| Предмет: | Иностранные языки |
|---|---|
| Категория материала: | Другие методич. материалы |
| Автор: |
Буянова Алла Александровна
|
Мы восстанавливаем материалы только с согласия их авторов.
Язык современной российской молодежи засорен такими словами как: Bay! (от англ. Wow-восклицание, выражающее восторг); респект (от англ. Respect-уважение); бой-френд (от англ. Boy –friend- возлюбленный), лав-стори (от англ. Love-story-любовная история); мейк-ап (от англ. Make-up-макияж); драйв ( от англ. Drive-большая энергия) и т.д.
Стало уже нормой использование английского языка и выражений из него в выступлениях команд КВН. Изобилуем англо - американизмами и речь телеведущих на канале МУЗ-ТВ: хит (вместо «популярная песня»), ремейк (вместо «переделка, новый вариант»). Ведущие передачи «Снимите это немедленно!» на канале СТС постоянно используют в речи слова ти-шотка (вместо русского «майка»), шопинг (вместо « поход за покупками»), дисконт (вместо «скидка»).
Даже названия многих телевизионных и радиостанций являются заимствованиями: RenTV, HitFM, Loveрадио. Нами проведено исследование. Из приведенных данных ясно, что большая часть опрошенных относится к употреблению англицизмов в русском языке скорее негативно, чем позитивно. Как же они вошли в нашу речь?
| Тип материала: | Документ Microsoft Word (doc) |
|---|---|
| Размер: | 3.34 Mb |
| Количество скачиваний: | 5 |