СЦЕНАРИЙ МУЗЫКАЛЬНОЙ СКАЗКИ «ВКУС ХАЛВЫ»
Предмет: | Другое |
---|---|
Категория материала: | Другие методич. материалы |
Автор: |
Нуриева Эльвира Дляверовна
|
СЦЕНАРИЙ МУЗЫКАЛЬНОЙ СКАЗКИ
«ВКУС ХАЛВЫ»
1 действие
Занавес закрыт. Из зрительного зала в сторону сцены идет взрослый Ходжа Насреддин и поет первый куплет песни.
Насреддин: Вышел я в нелегкий путь,
Может, встречу чудо,
Бухара запомнит путь -
Подлецом не буду.
И пускай узнает знать -
С ней не буду знаться,
Буду песни распевать,
Солнцу улыбаться.
Ведущий: Было ли, не было, долго ли, коротко, давно ли, недавно. А мы вам сейчас расскажем где, когда и как это было. Правил Бухарой Эмир. И вот однажды этот Эмир потерял вкус халвы. Представьте себе, что в одно прекрасное утро вы потеряете вкус халвы. Каково вам будет. А? Ужасно. Великого Эмира тоже обуяла печаль. Смех ушел из дворца. Утром, днем и вечером Эмир пел одну и ту же песню.
Занавес открывается. В центре сцены стоит Эмир в окружении знати и поет песню.
Эмир: Я с детства обожал халву
С орехами и маком.
И воздавая ей хвалу,
Вкушал ее со смаком.
Но вот уж много лет подряд
Вся жизнь лишилась смысла.
И хоть я сказочно богат,
Не сладко мне, а кисло.
Ах, увы, увы, увы,
Я утратил вкус халвы,
Я утратил вкус халвы,
Увы.
Пол тыщы лучших лекарей
Лекарство мне давали
Лекарь предлагает Эмиру микстуру.
Из-за таинственных морей
Великих магов звали.
Маг пытается своими чарами излечить Эмира.
Ничто не радует мой взгляд,
И голова повисла.
И хоть я сказочно богат,
Не сладко мне, а кисло.
Знать: Ах, увы, увы, увы,
Эмир утратил вкус халвы,
Эмир утратил вкус халвы,
Увы.
Всегда во сне и наяву
Живу в благой надежде
Вновь ощутить во рту халву,
Чтоб стать таким как прежде.
И хоть я сказочно богат,
Не сладко мне, а кисло.
Знать: Ах, увы, увы, увы,
Эмир утратил вкус халвы,
Эмир утратил вкус халвы,
Увы.
Он утратил вкус халвы,
Эмир утратил вкус халвы.
Эмир: Кто вернет мне вкус халвы, того золотом осыплю. А если не вернется мне вкус халвы, то весь город сожгу и пепел развею по ветру.
Визирь: О, Великий Эмир, я знаю, как тебе помочь. Прикажи поварам, накормить тебя отборной бараньей печенкой. ( Хлопает 3 раза).
На сцену выбегают повара и пританцовывая поют песню.
Повара:Я стою у печи, не печалясь,
А печалится, что у печи.
Сам себе я на кухне начальник,
Сам себе я хозяин, апчхи
Умеют повара проворачивать дела,
Что плохо лежит, не зевай, вай, вай,
Только повара, только повара,
Только поворачиваться успевай.
Полбарана за целого выдам,
Потому что я сам не баран,
По дворцу я иду с важной миной,
И живот полон мой и карман
Умеют повара проворачивать дела,
Что плохо лежит, не зевай, вай, вай,
Только повара, только повара,
Только поворачиваться успевай.
Надо выдать преступнику печень,
Но сойдёт для него требуха.
Нам роскошный обед обеспечен,
А ему всё равно, ха-ха-ха
Умеют повара проворачивать дела
Что, плохо лежит, не зевай, вай, вай,
Только повара, только повара,
Только поворачиваться успевай,
Только повара, только повара,
Только поворачиваться успевай.
Вот так вот!
Эмир в окружении наложниц восседает на троне. Повара подают ему блюдо с бараньей печенью.
Визирь: О, Повелитель, а теперь отведай халвы.
Эмир попробовав кусочек:
- Палачи, ко мне.
Палачи: Кому пришел смертный час, тому голову снесем.
Эмир: Казнить поваров.
Повара: О, повелитель, пощади нас.
Визирь: Если каждый день будете рубить по сорок голов, то в государстве не останется людей.
Эмир: Прочь с моих глаз. Ох, утратил я вкус халвы, вся жизнь лишилась смысла.
Визирь: О, Всемогущий, не печальтесь. Падишах Константинополя, узнав о вашем недуге, прислал в подарок прекраснейшую наложницу. Посмотрите. (Хлопает 3 раза в ладоши. Евнух выводит наложницу на сцену.). Посмотрите, как она очаровательна. А как танцует.
Наложница исполняет танец. Эмир говорит визирю, любуясь наложницей.
Эмир: Хороша, словно бутон розы. Евнух, отведи этот несравненный цветок в мой гарем… Визирь. Где визирь? (Визирь пытается скрыться). Ах, ты, хитрый лжец! Ни новые подати, ни отборная баранья печень, ни наложница не вернули мне вкуса халвы. Стража, схватить визиря, отделить его мудрую голову от туловища.
Стража хватает визиря.
Визирь: О, Великий Эмир, не вели казнить, вели миловать. Дай мне еще одну возможность. Я точно знаю, как вернуть тебе вкус халвы.
Эмир: Я слушать тебя не желаю. Стража.
Визирь: О, Великий Эмир, выслушай. Умоляю.
Эмир: Ну, хорошо, говори. Но если и в этот раз не вернется мне вкус халвы, быть твоей голове на плахе.
Визирь: О, Всемогущий, для того, чтобы вернуть тебе вкус халвы, нам нужно переодеться в одежды купцов и пройтись по улицам Бухары. А для спокойствия взять с собой стражу.
Эмир: Да, ну что ж. Надо попробовать.
Визирь: Идемте, о, Великий Эмир.
Эмир уходит, а визирь поет песню.
Песня визиря. Не хочу принимать я мученья
С думой о Всемогущем Аллахе.
Даю голову на отсеченье,
Голове очень плохо на плахе.
Недаром молва - визирь-голова.
Если нужно, мгновенно немею.
Если нужно - цитирую книги.
И плести языком я умею.
И плести я умею интриги.
Недаром молва - визирь-голова.
Я позволю судьбою самою.
Обведу хоть кого вокруг пальца.
С головою под роскошной чалмою
Не желаю еще расставаться.
Недаром молва - визирь-голова.
Занавес закрывается. Визирь выглядывая
- Недаром молва - визирь-голова.
Тип материала: | Документ Microsoft Word (docx) |
---|---|
Размер: | 43.62 Kb |
Количество скачиваний: | 8 |