Визуальный комментарий к стихотворению Ф. И. Тютчева "Певучесть есть в морских волнах"

Предмет: Русский язык и литература
Категория материала: Конспекты
Автор:

О визуальном комментарии к художественному тексту

 

Жанр, которого пока нет

 

            Термина визуальный комментарий в литературоведении пока не существует.  Но создание такого типа комментария, а затем его активное внедрение в практику явно не за горами. Что предвещает его появление? Прежде всего, повышенный интерес литературоведов к образам изобразительного искусства, которые то и дело обыгрываются в литературных текстах[1]. Такой интерес сегодня естественен – благодаря развитию Интернета, других технологий мы живем в эпоху визуализации мышления, и это сказывается на направлении научных поисков. Результаты изысканий ученых филологов и искусствоведов вполне могут и даже должны доводиться до широкой публики. Тем более что использование визуальных образов в комментарии в некоторых случаях способно существенно прояснять текст, и значит, нужно читателю. А технические возможности для такого комментирования снова предоставят компьютерные технологии: пространство гипертекста, которое легко создается с их помощью, способно бесконечно насыщаться визуальными образами.

 

Визуальный комментарий к экфразе

 

Для того чтобы показать возможности современной модификации такого старого филологического жанра, как комментарий, проще всего было бы выбрать экфрасис.

Экфрасис (др.-греч. ἔκφρασις от ἐκφράζω – высказываю, выражаю) – это описание произведения изобразительного искусства или архитектуры в литературном тексте. Так, например, стихотворение А. Фета «Диана, Эндимион и Сатир» (1855) –экфрасис одноименного полотна К. Брюллова, а подзаголовок стихотворения А. Блока «Гамаюн, птица вещая» (1899) прямо указывает на картину В. Васнецова «Гамаюн» (1896) как на свою основу. 


[1] См., например, Экфрасис в русской литературе: труды Лозаннского симпозиума / Под ред. Л. Геллера, М., 2002; «Невыразимо выразимое»: экфрасис и проблемы репрезентации визуального в художественном тексте: Сб. статей /Сост. и научн. редакция Д.В. Токарева. М.: Новое литературное обозрение, 2013.

Визуальный комментарий к стихотворении Ф. И. Тютчева «Певучесть есть в морских волнах».

Выражение «мусикийский шорох» в стихотворении Ф. И. Тютчева «Певучесть есть в морских волнах».

Est  in  arundineis  modulatio  musica  ripis.1

Певучесть есть в морских волнах,
Гармония в стихийных спорах,
И стройный мусикийский шорох
Струится в зыбких камышах.

Невозмутимый строй во всем,
Созвучье полное в природе, —
Лишь в нашей призрачной свободе
Разлад мы с нею сознаем.

Откуда, как разлад возник?
И отчего же в общем хоре
Душа не то поет, что, море,
И ропщет мыслящий тростник?

И от земли до крайних звезд
Всё безответен и поныне
Глас вопиющего в пустыне,
Души отчаянной протест?

11 мая 1865

1Есть музыкальный строй в прибрежных тростниках (лат.). 

Май 11. Петербург. «Певучесть есть в морских волнах...»  (Лирика. Т. I. С. 199, 423—424 (датируется по списку М. Ф. Бирилевой); ПССП. Т. 2. С. 142, 508—511. )

Стихотворение «Певучесть есть в морских волнах»поэта, чье творчество традиционно  относят к « чистому» искусству написано 11 мая в 1865году в непростое для поэта время. Примечательно, что прочитав  данное  творение,  Л. Н. Толстой писал: «Глубина!» Нам, представителям XXI века, также хочется постичь эту «глубину», которую заметил писатель.

Читая первую строфу стихотворения, невольно задаешься вопросом: «Что такое мусикийский шорох»?

 

Семантика слова

мусикия -"музыка", цслав., др.-русск. мусикия (с XII–XVIII в.; см. Огиенко, РФВ 77, 168). Из греч. μουσική. Позднее вместо него – му́зыка (см.)  [1]   

 «мусикийский»- (устар.) – музыкальный

мусикия (-сѵк-, -и́а), и, ж. Слав. То же, что музыка. Пирование, и трапеза Царская, .. с сладкогласным пѣнием, трубами, и мусикиею. Вед. II 258. Внезапу богиня Фортуна явилась <на сцене>, сидя на шарѣ, и в руках имѣя колесцо, которыя также по мусикии движение имѣли. Арг. II 248. Сей глас был поющей в ночи дщери Малоровой; знала бо колико может звук приятной мусикии умилить душу мою. Зрит. II 151. | В сравн. Глас сладок, яко мусикия. Бобр. Херс. 237.

Мусики́йский (-зик-, -зык-, -сѵк-), ая, ое. Tѣ часы <на воротах ратуши> бьют перечасье мусикийским согласием. Пут. Тлст. I 321. Мы вдруг услышали .. гласы разных музыкийских орудий. Маркиз V 88. Разтлѣвающие душевныя силы мусикийские гласы тамо <в царских чертогах> слышимы. Хрс. Кадм 27.

Данное слово считалось уже устаревшим в XIX веке. Но почему именно шорох мусикийский струится  в камышах?  С какой целью поэт использует этот архаизм? И как писал Ю. Н. Тынянов: « Тютчев вырабатывает особый язык, изысканно архаистический». [2]     Поэтому не возникает  сомнения, что архаизм был осознанной принадлежностью его стиля. Этот эпитет Федор Иванович использует неслучайно.  Обратимся к эпиграфу стихотворения: «Est in arundineis modulatio musica ripis.» , что значит «Есть музыкальный строй в прибрежных тростниках». Строки принадлежат римскому  поэту IVв. до н. э Авсонию.

Тип материала: Документ Microsoft Word (doc)
Размер: 1.61 Mb
Количество скачиваний: 32
Просмотров: 119

Похожие материалы