Доклад "Молодежный сленг в речи подростков"

Предмет: Иностранные языки
Категория материала: Другие методич. материалы
Автор:

Сегодня вашему вниманию мы хотели бы представить вам нашу работу, которая называется «Молодежный сленг в речи подростков: хорошо это или плохо?»

Ирина: Молодёжная культура – это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой, манерой выражать мысли, чувства, неким словесным абсурдом, который могут употреблять только молодые люди, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир. Как следствие этого – возникновение молодёжного сленга.

Как часто приходилось каждому из наших сверстников объяснять родителям то, что мы порою сказали друг другу. Обычно это становится похожим на перевод слов и фраз с иностранного языка на русский. Очень интересно получается: мы – молодёжь знаем этот «свой» язык, но никто и никогда нас ему не учил. Когда же приобретается он? Откуда берётся? Почему взрослые отрицательно к нему относятся, но… иногда используют «наши» словечки тоже?

Цель нашей исследовательской работы - проанализировать состояние устной речи подростков нашей школы, определить хорошо это или плохо - употребление сленга в речи молодежи?

Цель исследования определила задачи нашей работы:

1.Изучить теоретический материал по проблеме «Происхождение молодёжного сленга»;

2. Определить происхождение молодёжного сленга.

3. Классифицировать собранный речевой материал на группы по происхождению.

4. Сделать выводы о состоянии устной речи подростков нашей школы.

Методы исследования: анкетирование с целью сбора речевых единиц, наблюдение за устной речью учащихся в моменты общения друг с другом.

Практическая ценность работы в том, что найденные материалы могут быть использованы учащимися и учителями на уроках русского и английского языков при изучении лексического строя языка, в частности жаргонной и сленговой лексики, при изучении культуры речи.

Считаем проблему изучения молодёжного сленга актуальной, так как каждый молодой человек при употреблении сленговых слов должен знать об их происхождении. Каждый из нас стремится быть культурным человеком, но этого, к сожалению, невозможно добиться, если не следить за культурой своей речи. Поэтому всё-таки надо быть внимательным при выборе слов в своей речи, аккуратно и обдуманно пользоваться неформальными словами, а не слепо следовать моде.

Света: Я расскажу вам немного о причинах появления молодёжного языка.

Носители молодёжного сленга – это люди 12-25 лет. До 16-17 лет каждый из нас неотделим от школы, и все насущные проблемы связаны с ней, но в особую группу не выделяется школьный жаргон, так как носители школьной лексики после окончания учебного заведения перестают употреблять «школьные» слова.

Как видно из школьного жаргона, любимым способом образования новых слов является сокращение слова, либо отсечение его части: мафон – магнитофон, дискач – дискотека, денюха или днюха – день рождения, чел - молодой человек и др.

Также речь молодёжи насыщена словами – междометиями, происхождение которых определить невозможно: «типа», «короче», «прикинь», «упс» и др. [1; 13]

Молодёжный сленг имеет исторические корни – «язык низов» активизировался после Октябрьской революции. В современное время сленговые выражения стали часто звучать с экрана телевизора, печататься в прессе, что является примером для молодёжи. Ну и сами молодые люди активно придумывают «современные» словечки, передают их из уст в уста.

Ирина: Молодёжный сленг и уголовный жаргон взаимосвязаны

факт, что в речи молодых людей есть группа слов, пришедших из уголовной лексики. Необходимо отметить, что большинство молодёжи, являясь носителями «молодёжного сленга», даже не подозревают о столь специфическом происхождении некоторых слов.

Единицы уголовного жаргона (арготизмы) перешли в молодёжный сленг без изменения своего лексического значения, например:

смыться – скрыться, убежать;

слямзить – украсть;

стучать – сообщить, доносить.

В речевом обиходе слова – арготизмы получают переносное значение, которое можно использовать в быту, например:

кинуть – нечестно поступить, не выполнить обещанное, подвести кого-либо, (в арго – кинуть –« совершить мошенничество»).

Молодёжь избирательна в своей речи. И если приходят слова из языка арго, то они становятся общезначимыми, понятными всем слоям общества. И хотя молодёжь пытается «смягчить» криминальный язык, переосмыслить его, всё равно не прекращает им пользоваться.

Светлана: Английские слова в молодежном сленге

Молодое поколение не может не использовать английские слова в своей речи, поскольку некоторые из этих слов уже давно проникли в русский язык. С одной стороны появление новых слов расширяет словарный запас носителей русского языка, а с другой утрачивается его самобытность и неповторимая красота.

Часто молодежь произносят английские слова на русский манер и не всегда могут выразить то же самое словами родного языка.

Заимствования из английского языка охватывают все сферы жизни современной молодежи. Сфера учебы представлена следующими лексемами:

- наименование преподавателей: тичер (от teacher): Вон ваш тичер идет

- названия предметов и дисциплин: инглиш (перенос из жаргона школьников от English) – английский язык

- различные временные отрезки, элементы расписания: терм (от term) – семестр

- наименования различных контрольных мероприятий и понятий, связанных с ними: хвост (от tail) – несданный вовремя экзамен или зачет (Я еще от хвостов за февраль не отделался, а уже апрель на носу); экс (сокращенно excellent) – пятерка, отличная

Лексические единицы, заимствованные из английского языка и совпадающие с молодежным сленгом, можно разделить на несколько категорий:

• Сфера досуга: пати (от party) - вечеринка

• межличностные отношения: френд, френдиться (от friend) – друг, дружить (Он мой лучший френд);

• Сфера быта. Практически все наименования одежды и аксессуаров, зафиксированных нами среди заимствований в русском молодежном сленге, взяты из классического английского.

Например,1) сленгизмы из названий одежды отметим следующие лексемы: дрес (от dress) – платье (Твой новый дрес – полный отпад);

2)Среди аксессуаров выделим следующие: пины (от pin)– украшения в виде булавки; ринги (от earrings) – серьги в форме колец (бэга или кейсик (от bag, case) – сумочка

 

• части тела с ног до головы – следующая категория. Например: фейс (от face) - лицо; липы (lips) – губы; хэд (от head) – голова; тифы (от teeth) – зубы ханды или хэнди (от hands) – рук, леги, футы (от legs, foot) – ноги фингеры (от finges) – пальцы; нейлы (от nails) – ногти

• Из слов сферы быта можно выделить наименования бытовой техники: тивик (от TVset) – телевизор фридж, фриджик (от fridge) – холодильник (ком, компик (от computer) – компьютер дивидишник (от DVD-player) – DVD плейер; сидишник, сидяга (от CD player) – СД плейер и другие

• Стоит особенно отметить существительные, обозначающие деньги: мани, манечки, маники (от money); кэш, кэшка (от cash) – наличка, наличные деньги.

• Названия членов семьи полностью представлены заимствованиями из английского языка. Так, родители именуются паренты, парентсы (от parents), олды (от old), фазер-мазер (от father, mother)[7;78].

Таким образом, мы пришли к выводам, что иностранные заимствования способствуют расширению и обогащению словарного запаса в русском языке;

 

Ирина: А теперь несколько слов о компьютерной лексике в молодежном сленге

Вместе с компьютеризацией жизни произошла и «компьютеризация языка», то есть широкое внедрение в обыденный словарь молодёжи слов, которыми пользуются компьютерщики. Если некоторое время назад это были только слова, обозначающие устройство компьютера, например, «комп», «железо» - компьютер, «винт» – винчестер, «клава» – клавиатура, «маус» - мышь, «гиг» и другие, то теперь появились в активном использовании слова, связанные с Интернет, виртуальными компьютерными играми: мыло, или емеля (e-mail), – электронное письмо, аська, или ася, – система общения «он-лайн», ICQ (произносится «айсикью»).

 

Светлана: А теперь я вам расскажу как мы проводили свои исследования:

Для изучения состояния устной речи подростков, которые учатся в нашей школе, было проведено анкетирование (см. Приложение № 1), где учащимся было предложено записать «молодёжные» слова, часто используемые в речи обороты, указать их значение. Было собрано 70 анкет.

Для удобства были предложены тематические группы: помещения, предметы быта, еда; отдых и развлечения, действия; школьная тематика; компьютерная лексика; люди, профессии, занятия; характеризующие слова, отношение к чему-либо; деньги и денежные отношения.

Наши сверстники с удовольствием выполняли наше задание, было видно, что анализировать «модные» слова доставляет им удовольствие. Обработав анкеты, мы получили картотеку, состоящую примерно из 150 слов. Знаменательно то, что нам встретились и словообразовательные гнезда, что свидетельствует об активных языковых процессах в молодёжном сленге, например,

Прикол – прикольный – прикольно – приколоться;

Туса – тусить - туситься – тусонуться.

 

Также о стремительном развитии и актуальности молодёжного сленга среди подростков нашей школы указывает тот факт, что некоторые выражения образовали собой фразеологизмы: Мне всё фиолетово, мне всё по барабану, крыша съехала, крышу сорвало, меня не колышет и др.

Как видно по количеству слов в разных тематических группах, можно сделать вывод о том, что молодежный сленг неравномерно проник во все сферы жизни подростков (см. Приложение №2)

 

Помещения, предметы быта, еда 11 единиц

Отдых и развлечения, действия 37 единиц

Школьная тематика 14 единиц

Компьютерная лексика 15 единиц

Люди, профессии, занятия 42 единицы

Характеризующие слова, отношение к чему-либо 38 единиц

Деньги и денежные отношения 5 единиц

 

Итак, «модные» слова активно используются

• при характеристике сверстников (мачо, чел, зубрила, перец, и т. д),

• при высказывании отношения к кому – либо и чему-либо (ништяк, фуфло, прикольно, супер, всё хип-хоп ); при сообщении о развлечениях (музон, лафа, тусить, рубиться, стрелкануться).

Самым неожиданным стал тот факт, что положительных, добрых, приветливых характеристик в подростковой среде очень мало. Если смотреть в процентном соотношении - это выглядит так:

• 25 % - нейтральные, положительные характеристики (чел, перец, поцик, братан, мачо и др.)

• 75 % - резко негативные, бранные, унижающие достоинство человека характеристики ( ботан, морозко, и др. - к великому сожалению это ряд слов мы можем продолжать долго!)

Так как многие слова в анкетах повторялись, то мы могли определить частоту использования слов молодёжного сленга (см. Приложение № 2), определили самые активные (актуальные) языковые единицы: ботан, ботаник- 23,прикол, прикольно- 23, чика, чикса- 25, болванка- 32,комп -41

При обнаружении наиболее активных слов и выражений, можно сделать вывод о том, к каким группам по происхождению принадлежат «модные» слова. В этом, конечно, мы обнаружили сложность, так как словарей – толковников молодёжного сленга нет.

 

Заключение

И в заключении мы хотим сказать, что в течение этого учебного года мы проводили исследование, которое помогло ответить на интересующие нас вопросы: «Откуда произошёл молодёжный сленг?», «Почему «модные» слова называют вульгарными?», «Почему их нет в книжках, которые мы читаем в школе?»

Молодёжный сленг – это тот язык, которым мы ежедневно выражаем свои мысли и чувства, общаясь друг с другом. Проанализировав значения слов, их эмоциональную нагрузку, было видно, что больший процент «модных» слов – не очень хорошие, порой даже грубые.

Также в исследовании мы определили, что основой молодёжного сленга все – таки служит в какой-то мере криминальный язык. Учёные утверждают, что жаргонные слова – первый показатель отсутствия интеллигентности и в семье, и в окружении человека.

Нужно отметить, что популярным становится заимствование слов из английского языка.

С появлением компьютера в каждой семье, становятся актуальными «компьютеризмы».

Употребляя «молодёжные» слова в своей речи, мы совсем не задумываемся об их происхождении. Нам кажется это модным. Считаем наше исследование актуальным, так как мы – молодёжь - имеем право знать то, что говорим. Теперь становится понятным, почему родители неодобрительно относятся к «свободной речи», и только теперь становится понятным термин «экология языка».

Теперь мы задумались о том, как же загрязнена наша речь! Используя заимствования из других языков, не уничтожаем ли мы «медленно, но верно» драгоценный язык Пушкина, Лермонтова?

В то же время сленг был, есть и будет, а молодёжный сленг - это вообще особая форма языка, потому, что он является повседневным языком общения молодежи и своеобразным показателем их уровня развития, интересов, вкусов и потребностей.

На наш взгляд, причины употребления сленга это результат своеобразного желания перестроить мир. А также это желание молодых людей отличаться от взрослых и быть подобно своим. Хорошо это или плохо? Вопрос, по-видимому, неправомерный. Сленг нельзя ни запретить, ни отменить. Он меняется с течением времени, одни слова умирают, другие - появляются, точно так же, как и в любом другом языке. Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь Но современного молодого человека совсем без сленга представить невозможно. Даже государственные деятели высокого ранга используют в своих выступлениях сленговые выражения. «Поймаем в сортире - в сортире будем мочить их», - сказал о террористах В.В. Путин. Следовательно, нельзя относиться к сленгу как к чему-то тому, что только загрязняет язык. Это неотъемлемая часть нашей речи.

Тип материала: Презентация Power Point (pptx)
Размер: 182.55 Kb
Количество скачиваний: 36
Просмотров: 125

Похожие материалы