Традиции Лермонтова в русской и казахской литературе XIX века. М. Ю. Лермонтов и Абай Кунанбаев

Предмет: Русский язык и литература
Категория материала: Конспекты
Автор:

Цель урока: Пробуждение интереса учащихся к исследованию личности и творчества двух великих поэтов путем сопоставительного анализа переводов.

Задачи урока:

1.Продолжить ознакомление учащихся с биографическими данными поэтов, раскрыть идейное содержание переводов;

2. Развивать монологическую и диалогическую речь, развивать познавательные интересы учащихся, творческие способности, развить речевые навыки;

3.Воспитывать интерес к творчеству поэтов других народов, умения дружить, уважать; быть любознательным и всесторонним человеком.

Тип урока: урок ознакомления с новым материалом, анализ художественного текста

Организационная форма: интегрированный урок, урок-практикум

Предварительная подготовка (стимул): чтение наизусть стихотворения «Горные вершины» на русском (Лермонтов), на казахском (Абай), на английском языках.

Межпредметная связь: Русский язык, казахский язык, казахская литература, английский язык, история, музыка

ХОД УРОКА

I. Организационный момент

Слово учителя:

- Добрый день, уважаемые ребята! Я рада Вас приветствовать на уроке литературы, который поможет нам окунуться в волшебный мир слова! (Запись в тетрадях, определение цели и задач) – 3 минуты

II. Организация восприятия и осмысления новой информации, т. е. усвоение исходных знаний. – Стадия вызова

1.      «Солнышко ассоциаций» (1 сущ., 2 глагола, 3 прил., 1 предложение) – 2 минуты

2.      «Инсерт» -  7 минут

Природа одарила Лермонтова многими талантами: он обладал редкими музыкальными способностями, хорошо рисовал, легко решал сложные математические задачи, отлично играл в шахматы. Он был великолепно образован, начитан, владел несколькими иностранными языками. Но самым большим его увлечением была литература. С детских лет Михаил Юрьевич любил русские сказки, народные песни, предания, интересовался героическим прошлым своего народа и не мог оставаться равнодушным к тому, что царило вокруг.

Сложной была эпоха, в которой жил и творил поэт: с одной стороны, ещё живы воспоминания о войне 1812 года, о победе над Наполеоном, а с другой – разгром восстания декабристов. Отражая сложности эпохи, Лермонтов в своем творчестве отдает предпочтение смелой личности, жаждущей полнокровной жизни, стремящейся к активной борьбе за свои человеческие права. Именно этот мотив был близок Абаю

Великий казахский поэт, гениальный мыслитель, талантливый композитор Абай – феноменальное явление не только казахской, но и мировой литературы. Просвещенный ум, тревожная ищущая мысль, удивительная цельность взгляда на мир отличали его поэзию, насыщенную философскими раздумьями о чаяниях родного народа, о гуманистической сущности человеческого бытия. Идеи торжества разума, непреходящей значимости нравственности, неизмеримой ценности знания были определяющими в его многогранном творчестве. Абай был открыт восприятию культурных ценностей восточной и западной цивилизаций. Обогатив свой поэтический мир народным творчеством, казахский поэт связал прошлое с современностью, создав сплав из лучшего, что было в мировых культурах.

Абай имел смелость сказать во весь голос:

Если русский даст совет,

Тот совет хорош всегда…

В “Назиданиях” эта мысль изложена с удивительной ясностью и целеустремленностью:

“ Нужно овладеть русским языком. У русского народа разум и богатство, развитая наука и высокая культура. Изучение русского языка, учеба в русских школах, овладение русской наукой помогут нам перенять все лучшие качества этого народа, ибо он раньше других разгадал тайны природы, и избежать его пороков. Знать русский язык– значит открыть глаза на мир. Знание чужого языка и культуры делает человека равноправным с этим народом, он чувствует себя вольно, и если заботы и борьба этого народа ему по сердцу, то он никогда не сможет остаться в стороне”.

С огромной тщательностью и особой любовью переводил Абай стихи Лермонтова. Отрывки из “Демона” до сих пор остаются непревзойденными по мастерству среди переводов русских классиков на казахский. Поэту близка гражданская позиция Лермонтова в обществе, в поэзии. Абай перевел на казахский язык более 30 стихотворений Лермонтова.

Лермонтов

Абай

“ И скучно и грустно”

“ Әм жабықтым, әм жалықтым”

“Выхожу один я на дорогу”

“Жолға шықтым бір жым жырт түнде...”

“Плененный рыцарь”

“Тұтқындағы батыр”

“Горные вершины”

“Қараңғы түнде тау қалғып”

“ Парус”

“Жалау”

“Демон”

“Шайтан”

“Дума”

“Ой”

“Не верь себе”

“Өзіңе сенбе”

“Кинжал”

“Қанжар”

Именно через лермонтовские поэтические переводы он познакомился сам и познакомил свой народ с европейской поэзией – Гете, Байроном

3.      Заполнение таблицы

Отметка

Количество

V (уже знал)

 

+ (новое для меня, не знал)

 

? (не понял, есть вопросы)

 

4.      Обсуждение материала – 3 минуты

III. Творческое применение и добывание знаний, освоение способов деятельности путем решения проблемных задач, построенных на основе ранее усвоенных знаний и умений – Стадия осмысления

1.      Чтение наизусть стихотворения «Горные вершины» на трех языках (индивидуальное задание) - 3 минуты

2.      Работа с текстом стихотворения – сравнительный анализ переводов Абая и Лермонтова (текст с примерным планом заранее лежит на партах. Ученики работают в группах, анализируют стихотворения. Далее следуют выступления групп. По ходу выступления выводы записываются учениками в тетрадь.) – 10 минут

 

М. Ю. Лермонтов.
Из Гете

Горные вершины 
Спят во тьме ночной. 
Тихие долины 
Полны свежей мглой. .
Не пылит дорога, 
Не дрожат листы... 
Подожди немного, 
Отдохнешь и ты. .

 Абай.

 Қараңғы түнде тау қалғып,
Ұйқыға кетер балбырап.
Даланы жым-жырт, дел-сал ғып,
Түн басады салбырап.
Шаң шығармас жол-дағы.
Сыбдырамас жапырақ ,
Тыншығарсың сен-дағы
Сабыр қылсаң азырақ.

 

 

 

 

Автор стихотворения

Название стихотворения

Тема и идея стихотворения

Объем стихотворения оригинала и перевода (количество строк)

Размер, рифма

Средства художественной выразительности

(эпитет, олицетворение, звукопись и т.д.)

Образная система

М. Ю. Лермонтов

«Горные вершины»

 

 

 

 

 

Абай Кунанбаев

«Карангы тунде тау калгып»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Физминутка «Письмо носом» (снижает напряжение в области глаз): - 1 минута

 Закройте глаза. Используя нос, как длинную ручку, пишите или рисуйте что-нибудь в воздухе. Глаза при этом мягко прикрыты.  – 1 минута

  1. Обсуждение анализа – 4 минуты
  2. Тест на закрепление - 2 минуты

Тест

1.      Назовите годы жизни М. Ю. Лермонтова

А. 1812-1851г. г.; В. 1814-1841г. г.; С. 1799-1837 г. г.

2. Произведение М. Ю. Лермонтова

А. «Муму»; В. «Станционный смотритель»; С. «Мцыри».

3. Стихотворение «Горные вершины» - перевод Лермонтова какого писателя

А. И. Гёте; В. Д. Байрон; С. Д. Свифт.

4. Назовите годы жизни Абая Кунанбаева

А. 1854-1906 г. г.; В. 1845-1904 г. г. С. 1841-1901 г. г.

5. Сколько переводов стихотворений Лермонтова сделал Абай Кунанбаев

А. менее 10; В. более 30; С. 21.

IV. Итог урока, выставление  оценок и их комментирование – Стадия рефлексии

1.      Комментирование оценок – 5 минут

2.      «Синквейн» или дополнение «Солнышка» - 5 минут

V.  Домашнее задание – 1 минута

·         Написать письмо из XXI века Лермонтову и Абаю

·         Провести социологический опрос в В Контакте – «Нужно ли современному школьнику изучать творчество Лермонтова и Абая?» (на выбор)

 

 

 

Тип материала: Документ Microsoft Word (doc)
Размер: 75 Kb
Количество скачиваний: 72
Просмотров: 285

Похожие материалы