Внеклассное мероприятие «Язык без границ» “Language without borders”

Предмет: Русский язык и литература
Категория материала: Презентации
Автор: это Вы?

🎓 Помощь в написании уникальных работ для студентов

✍ Тема работы

Тип работы

E-mail

Телефон


Отправляя запрос, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Внеклассное мероприятие «Язык без границ» посвящен взаимодействию трех языков (русского, английского и казахского), представлен в виде театрализации.    В ходе мероприятия учащиеся знакомятся с историей, национальными особенностями, литературными трудами 3 разных культур.      Ведущими мероприятия являются  герои трех народных сказок Иван - русской, Джек - английской и Алдар - косе - казахской сказок. Особенность мероприятия в том, что герои разговаривают на своем родном языке и понимают друг друга, то есть происходит общение без границ.В ходе общения ребята понимают, что между ними очень много общего, несмотря на то, что все они разных национальностей и говорят на разных языках. Находят общее в культуре, искусстве, устном народном творчестве, литературе трех разных народов. Джек: Did you speak about me? My wit is here and me here!  Сказочник: Куда же ты, Джек, направляешься? По белому свету счастья ищу, людям добрым помогаю. Могу в работе помочь и на отдыхе развеселю. Сказочник: Кого же мне Джек напоминает? Ребята, помогите! (Ивана – героя русских народных сказок) А вы знаете, ребята, что имя Джек – это английское звучание имени Иван?! Иван: Слышу, зовёт кто меня. Али случилось что? Иль кто в беду попал? (выходит) Здравствуй, английский брат! Джек:  Good day, Ivan! Long time no see! Where have you been?Иван: Да вот со Змеем-Горынычем силушкой богатырской померился, людей добрых от злодея избавил. А ты какой дорогой прямоезженной сюда попал? Джек:  And I won three giants and save the town from villains!Иван: Сам? Трёх великанов? Силой одолел? Джек: Outsmart?  But wit… for what? Входит Алдар – Косе, напевая казахскую песнюИван: Ты, наверное, и есть тот самый знаменитый Алдар –косе?!Алдар: Болсак болармыз! Джек:What does may be mean? If you are really Aldar-kose then show me your craft and cheat me. I ll see what you are worth. Алдар: Алдар Көсемін деп айтқан жоқпын. «Мүмкін»,- деп айттым ғой. Бұл біріншіден …Иван: Да перестаньте ссориться, братья! Мы ведь братья?! Мы хоть и герои разных сказок, но сочиняли нас всех люди. Независимо от национальности, англичанин ты или русский, казах, немец или татарин, люди ценят добрых и порядочных, смелых и отзывчивых, весёлых и находчивых. И, хоть наши народы такие разные, имеют свою особую, самобытную культуру, общаясь, мы понимаем, какие мы всё-таки похожие! Похожи не только наши сказки и их герои, то есть мы, похожи сами люди! Алдар: Кей  жағдайларда біз бір-бірімізді түсінбейміз. Бұл тілдік кедергілердің салдары.Бірақ мұндай кедергілерді де жеңуге болады.Иван: Мы открываем нашу литературно – музыкальную гостиную сказочной страничкой.Джек: A fairy-tale was born between people. There are Russian, Ukrainian, Bashkir, Swedish, English, Arabic, African fairy-tales. There is no such country that doesn’t have its own fairy-tales. Алдар: Неге?Иван:  Дикие звери и ядовитые змеи, бури и ураганы, извержения вулканов и землетрясения – много опасностей подстерегали человека на каждом шагу. Человек мог рассчитывать только на силу своих рук, быстроту своих ног, остроту своего зрения. Джек: But a man dreamed about being strong, fast and sharp-sighted. And these dreams people reflected in fairy-tales. Иван: СКАЗКА – чудотворный источник добра, любви, мужества, мудрости. В каждой сказке за ними победа.– Друзья, а вы все любите сказки?  – Какие из них вы знаете? (Ответы детей.) ( под песню «В мире много сказок»)Инсценировка сказки  «Колобок» на казахском, английском, русском языках.Иван: Без чудес и тайн нет сказок. В них найдется  все: и мудрость, и веселая шутка, и выдумка. Нет только непоправимых бед и несчастий, все сказки кончаются хорошо. Алдар: Сондықтан әрбір ертегінің өз құпиясы мен бақытқа кенелер соңы бар.  Джек: Happiness is our part in the huge world. Алдар: Келесі тамашалайтындарыңыз – ақындық- поэзиялық бөлім. Иван: Язык отражает историю народа, историю страны. И каждый из нас отражает себя в языке своём: ведь стоит только человеку заговорить, и сразу видно, кто он, какой он и откуда.Родной язык – святой язык, отца и матери язык,Как ты прекрасен! Целый мир в твоём богатстве я постиг!Качая колыбель, тебя мне в песне открывала мать,А сказки бабушки потом я научился понимать.Родной язык, родной язык, с тобою смело шёл я вдаль.Ты радость возвышал мою, ты просветлял мою печаль. (Габдулла Гукай)Джек: Today we’ll speak not only about poetry. Today we’ll listen to what the poets think about their creation. Why the poetry excites the hearts of people?Алдар: Назарларыңызға әр түрлі елдің ақын-жазушылардың өлеңдері оқылады. Өздеріңізге жақын, таныс өлең жолдарын табатындарыңызға сенеміз.Иван: Наше священное ремеслоСуществует тысячи лет…С ним и без света миру светло.Но еще ни один не сказал поэт,Что мудрости нет, и старости нет,А, может, и смерти нет. (А. Ахматова) 
Тип материала: Документ Microsoft Word (docx)
Размер: 46.16 Kb
Количество скачиваний: 9
Просмотров: 102

Похожие материалы