Исследовательская работа на тему: СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ФИЛЬМОВ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Предмет: Иностранные языки
Категория материала: Другие методич. материалы
Автор:

Данная исследовательская работа посвящена специфике перевода названий зарубежных фильмов на русский язык. С этой целью на примере фильмов, отобранных случайным образом, был проведен анализ о частоте применяемых стратегий при переводе, определивший, что наиболее распространенная стратегия перевода в настоящий момент – замена. Кроме того, проанализировав названия некоторых фильмов, было выявлено, что данный вид перевода (стратегия замены) не всегда отражает сюжет фильма и задумку режиссера.

В результате проведенного анкетирования среди подростков 15-16 лет, было установлено, что российские школьники отдают предпочтение коммерческому переводу.

 

 

Тип материала: Документ Microsoft Word (doc)
Размер: 158.5 Kb
Количество скачиваний: 7
Просмотров: 88

Похожие материалы