Исследовательская работа Нужна ли буква Ё.
Предмет: | Русский язык и литература |
---|---|
Категория материала: | Другие методич. материалы |
Автор: |
Акылбекова Гулмира Абылгазыевна
|
Реферат
по номинации « Научные открытия, перевернувший мир»
на тему «Нужна ли буква Ё ?»
Автор: Гильманов Тимур , ученик 9 А класса
МБОУ « Школа № 5»
(г. Муравленко ул. Новосёлов ,д. 2 кв. 18 )
Руководитель: Акылбекова Гулмира Абылгазыевна, учитель русского языка и литературы МБОУ « Школа № 5» .
2015 год.
Введение
II. Основная часть.
История возникновения буквы Ё
а) Зарождение.
б) Дальнейшая непростая судьба буквы.
в ) А как воевать без Ё ?
г) Реформа орфографии.
2. Положение Ё в современном русском языке и обязательность ударения.
3.Последствия обязательного и необязательного употребления буквы Ё.
4.Отношение людей к букве.
III. Заключение.
VI. Список использованной литературы.
I.Введение.
В этом году Ё исполнится 228 лет. День её рождения – 18 ноября (по старому стилю) 1783 г. Буква Ё стоит на сакральном, «счастливом» 7-м месте в алфавите. В русском языке около 12500 слов с Ё. Из них около 150 на Ё начинаются и около 300 на Ё заканчиваются. Частота встречаемости Ё – 1% от текста. То есть на каждую тысячу знаков текста приходится в среднем по десять ёшек. В русских фамилиях Ё встречается примерно в двух случаях из ста. Нужна ли нам эта буква в жизни? Попробуем разобраться.
Цель моей работы - не только рассказать о седьмой букве русского алфавита, но и на конкретных примерах показать её необходимость.
Задачи исследования:
- исследовать сведения и факты о возникновении буквы Ё и ее появлении в русском алфавите;
- определить значение буквы Ё в русском языке;
- изучить отношение людей к букве Ё
Предмет исследования: история буквы «Ё».
Объект исследования: роль буквы «Ё» в нашей жизни.
Актуальность выбранной темы:
В последние годы наблюдается необязательность написания и печатания буквы Ё. И это несмотря на то,что наш современный русский алфавит считается 33-буквенным. Из-за нежелания и лени писать букву Ё происходят нежелательные явления: неправильно произносятся и пишутся фамилии и названия городов, рек и озёр. Отсутствие в тексте буквы Ё приводит к замедленному чтению различных текстов. Буква Ё стоит у нас в алфавите, мы её произносим, но почему-то иногда пренебрегаем этой буквой на письме.
Таким образом, тема представляется весьма актуальной, так как несет принципиальное значение для дальнейшего развития русского языка, ведь русский язык для многих людей стал неотъемлемой частью производства и быта..
II. Основная часть.
1. История возникновения буквы Ё
а)Зарождение.
29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Российской академии. На собрании присутствовали: Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, И. И. Лепёхин, Я. Б. Княжнин, Митрополит Гавриил и др. Обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии 6-томного «Словаря Академии Российской». Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово «ёлка». Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово «іолка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметив, что «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», Дашкова предложила использовать новую букву «ё» «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матiорый, іолка, іож, іол». Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук Митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу. 18-го ноября 1784 года буква «ё» получила официальное признание.
Известной буква «ё» стала благодаря Н. М. Карамзину, в связи с чем он до недавнего времени (пока не стала широко известной изложенная выше история) считался её автором. У Чумакова В. Т. в работе «Ё — седьмая, счастливая буква азбуки» я узнал, что в 1796 году, в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворного альманаха «Аониды», выходившего из той же университетской типографии, с буквой «ё» были напечатаны слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», а также первый глагол «потёкъ». Следует отметить, что в научных работах (например, в знаменитой «Истории государства Российского», 1816—29) Карамзин букву «ё» не использовал.
Между тем мало-помалу буква Ё всё-таки стала закрепляться в письменности. Можно привести ряд примеров её написания в рукописях и печатания в книгах: от «Евгения Онегина» (подробно с этой точки зрения разбираемого В.Т. Чумаковым можно найти на популярном сейчас сайте, организованном в защиту этой буквы) до «фёльетонов» Фёдора Михайловича Достоевского из газеты «Санкт-Петербургские ведомости» («Петербургская летопись»). Наконец, буква Ё появилась и в школьных азбуках (во втором варианте «Азбуки» Л.Н. Толстого, например), занимая место в конце алфавита. Школьное обучение предполагало её более широкое освоение на письме.
б)Дальнейшая непростая судьба буквы.
После нелёгкого своего рождения буква Ё далеко не всегда появлялась в печати. Её изредка ставили в тех случаях, когда таким образом прояснялся смысл слова или предложения, при написании иностранных имён и названий. Отсутствие общепринятых правил делало её употребление факультативным на протяжении всего 19 и начале 20в. По поводу её использования шли долгие споры. 20 век внёс свои коррективы в проблему буквы Ё.
В знаменитом Декрете о введении новой орфографии, утверждённом Совнаркомом 10 октября 1918г., пункта о букве Ё уже не было, хотя в постановлении 1917г. был пункт: "Признать желательным, но необязательным употреблением буквы "ё" (нёс, вёл, всё). То, за что боролась Академия наук, понимая необходимость обязательного употребления Ё, так и осталось неосуществимым.
Введение буквы Ё (хотя бы частичное) потребовало бы изготовления множества литер для типографий, на что у советского правительства в условиях гражданской войны ни средств, ни материалов не было.
К сожалению, в 1918 г. буква Ё так и не возродилась. Более того, она начала исчезать из русской письменности совсем, всюду вместо неё ставили теперь Е. Тем не менее крупнейшие русские лингвисты продолжали бороться за эту букву. Яркими защитниками буквы Ё были выдающиеся языковеды Л.В.Щерба и А.А.Реформатский.
А.А.Реформатский требовал, чтобы опальная буква была законодательно закреплена в алфавите. Впрочем, в отношении Ё юридическая инициатива была всё же проявлена, и случилось это в очень тревожный для нашей Родины момент.
в)А как воевать без Ё ?
Вновь вспомнили про букву Ё на волне патриотизма во время Великой Отечественной войны. Существует легенда, что на популяризацию буквы «ё» оказал влияние Иосиф Сталин. Согласно ей, 6 декабря 1942 года Сталину на подпись принесли приказ, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны с буквой «е», а не «ё». Сталин пришёл в ярость, и на следующий день во всех статьях газеты «Правдa» вдруг появилась буква «ё».В то время наши военные столкнулись с неприятным сюрпризом: оказалось, что немецкие оперативные карты нашей территории были не только топографически более точными, чем наши, но были безупречными и топонимически. Уж если Орёл, то Орёл, а если Березовка, то Березовка, а не Берёзовка.
Нам же пришлось всё это отлаживать в ходе отступления и огромных потерь населения и территории. Поэтому полным вздором является утверждение, будто введение Ё было сумасбродством тирана. Нет и ещё раз нет. «Это был диктат и абсолютная необходимость жестоких реалий войны»,-отмечают историки Пчелов и Чумаков.
г) Реформа орфографии.
Но продержаться на письме и в печати букве Ё удалось недолго. Орфографическими правилами 1956 г. она вновь была переведена в разряд «необязательных», «факультативных», а её использование считалось нужным лишь в тех случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова (ВСЕ и ВСЁ), да в книгах специального назначения: словарях, букварях и изданиях для обучающихся русскому языку иностранцев. Оказалось, что изучающие русский язык эскимосы и папуасы имеют право увидеть в книгах букву Ё, а носители языка почему-то такой возможности лишены. В те годы возник примечательный анекдот: иностранный высокий гость спрашивает у Брежнева, почему, если генсек имеет многочисленные звания героя, огромное количество наград и в его руках вся страна, ему не принадлежит мавзолей, на котором написано «Ленин», на что Леонид Ильич отвечает: «А у нас буква Ё необязательна».
Согласно § 10 «Правил русской орфографии и пунктуации», официально действующих с 1956 года, «буква «ё» пишется в следующих случаях:
- Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.
- Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения. В остальных случаях можно писать как «ё», так и «е». Более подробную регламентацию даёт новая редакция этих правил (опубликована в 2006 году, одобрена Орфографической комиссией РАН, но в действие пока не вступила и имеет статус справочника, а не закона), § 5:
- Употребление буквы Ё может быть последовательным и выборочным. Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов: а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения; б) в книгах, адресованных детям младшего возраста; в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.
Положение Ё в современном русском языке и обязательность ударения.
В настоящее время буква Ё обозначает (вернее, должна обозначать, поскольку в печати эта буква по- прежнему отсутствует):
Сочетание звуков [й, о]: ёж, моё, встаёт, польёт, объём, чьё и др..
Гласный [о] после мягкого согласного: всё, нёс, мёд, вёл, и т.д..
Гласный [о] после шипящих (наряду с буквой О). В современной орфографии правила таковы:
I. В корнях слов под ударением после шипящих, когда произносится О, пишется Ё, если в родственных словах это О чередуется с Е: жёны-жена, чёлка-чело, шёл-шедший, щёголь-щеголять и т.д..
Если же в родственных словах такого чередования нет, то пишется О: шорох, шов, обжора, шомпол и т.д. Написание с О установилось и в фамилии Щорс.
Исключения в написании касаются наречия вечор (в отличие от вечер) и существительных: ожог и поджог (но в глаголах пишется Ё-ожёг, поджёг).
П. Под ударение после шипящих произносится и пишется О:
а) в окончаниях существительных, прилагательных, и на конце
наречий: плечо, плащом, свечой, чужой, большого, горячо и др.. исключение-
наречие «ещё».
б) в суффиксах существительных:
-ок, -онк, -онк-а, -онок: сучок, галчонок, ручонка, медвежонок и др.; -он (где О беглое): княжон (княжны), ножон (ножны); в суффиксе существительного кишок (О также беглое);
в) в суффиксах прилагательных:
- ов: холщовый, грошовый, ежовый и прочее;
-он (где О беглое): смешон.
а) в окончаниях глаголов: лжёшь, печёт и др.;
б) в суффиксах страдательных причастий -ённ, -ён: запряжённый, запряжён; в суффиксе -ён прилагательных, образованных от глаголов: печёный, копчённый, учёный и др. и в производных словах: учёность, жжёнка.
в) в суффиксах глаголов - ёвыва- и отглагольных существительных -
ёвк: размежёвывать - размежёвка;
г) В суффиксах существительных-ёр: стажёр, ретушёр и т.д.;
д) в местоимении «о чём», наречиях «почём» и «нипочём», союзе
«причём».
В ряде иноязычных слов О пишется после шипящих и не под ударением: шофёр, жонглёр, шоссе, Шотландия и др..
Ё достаточно широко употребляется в заимствованных словах, например, из французского: серьёзный, курьёз, флёр, в суффиксах существительных -ёр: актёр, суфлёр, дирижёр, режиссёр, мушкетёр, гренадёр.
В то же время в заимствованных словах для передачи [й о] используются не сразу установившиеся написания о (после мягких согласных) или йо ( в начале слова и после гласных): батальон, почтальон, бульон, сеньор, шампиньон, йод, майор.
3.Последствия обязательного и необязательного употребления буквы Ё.
Последствия обязательного употребления буквы «Ё»
Противники буквы «ё» считают, что её сплошное употребление мешает чтению, так как глаз «спотыкается» о диакритический знак и происходит усложнение чтения.
Некоторые писатели и поэты публикуют или публиковали свои тексты с обязательным использованием буквы «ё». Среди них — Александр Солженицын. Мария Семёнова, Юрий Поляков. Михаил Щербаков. Святослав Логинов, Михаил Погарский.
Последствия необязательного употребления буквы «Ё»
Медленное (и так до конца не состоявшееся) вхождение буквы «ё» в жизнь объясняется её неудобной для быстрого письма формой, противоречащей главному принципу скорописи: слитному (без отрыва пера от бумаги) начертанию, а также техническими трудностями издательских технологии докомпьютерного времени.
Кроме того, у людей, имеющих фамилии с буквой «Ё» часто возникают трудности, порой непреодолимые, при оформлении различных документов из-за безалаберного отношения некоторых ответственных работников к написанию данной буквы. Особо остро эта проблема встала с введением системы ЕГЭ, проявляющаяся в опасности различий написания паспортного имени и имени на Сертификате о сдаче ЕГЭ. Традиционная необязательность употребления привела к ошибочным прочтениям, которые постепенно становились общепринятыми, Они затронули всё: и огромную массу личных имён, и множество имён нарицательных.
Из-за необязательности употребления буквы «ё» в русском языке появились слова, которые допустимо писать как с буквой «ё». так и с «е». и произносить соответствующим образом. Например: блёклый и блеклый, белесый и белёсый, маневр и манёвр, желчь и жёлчь.
Варианты постоянно возникают в языке под действием противоречивых аналогий. Например, у слова надсекший существуют варианты произношения с е/ё из-за двойной мотивации: надсечь/надсёк. Использование или неиспользование буквы «ё» тут роли не играет. Но при естественном развитии литературный язык всегда стремится изжить варианты: или один из них становится нелитературным, неправильным (из[д'э]вка).
Так. например, буква «ё» исчезла из написаний (а затем и произношений) фамилий: кардинала Ришелье, философа и писателя Монтескье, физика Рентгена, микробиолога и химика Луи Пастера, художника и философа Н. К. Рериха, известного британского политика Черчилля, австрийского физика Шредингера и многих других. Очень часто, особенно в научной среде, произносят неправильно фамилию математика П. Л. Чебышева (в последнем случае даже с изменением места ударения: Чебышев вместо правильного Чебышёв).
Исчезла буква «ё» и из фамилии дворянина Лёвина, персонажа романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». У современного читателя фамилия Левин может ассоциировался с распространённой у евреев фамилией «Левин», происходящей от священников-левитов из колена израелива Леви (также известна фамилия Левитан). Фамилии Левин и Лёвин не следует смешивать еще и потому, что в царской России евреи, как правило, не были дворянами. По футбольным полям мира бегает шустрый и одарённый нападающий Дима Сычев, а папа-то у него Сычёв. Президент Олимпийского комитета России Леонид Тягачеёв за рубежом как бы меняет фамилию и фиксируется как Тягачев. А как помогает буква Ё при написании иностранных имён и названий: Пёрл-Харбор, Шёнграбен, Прёйсиш-Эйлау, Шёнбрунн, Байрёйт, Фарёрские острова; Гёте, Тёрнер, Бёрнс, Грёз, Ришельё, Лагерлёф… Нет буквы Ё и Рёрих (Roerich) стал Рерихом, Фёт (Foeth) – Фетом, Рёнтген (Röntgen) – Рентгеном, а разве не точнее было бы писать Чёрчилл (Churchill) или Гёббельс (Goebbels)? Ладно ещё, когда есть уже устоявшееся написание и произношение в русском языке иностранного топонима или антропонима, а как быть с теми, что входят в наш оборот в настоящее время, например, фамилией канцлера ФРГ Герхарда Шрёдера? Неточность, некорректность, ошибочность, зачастую ведущая к неприятным последствиям – вот результаты игнорирования буквы Ё.
Изменение написания географических названий и имён
Из написаний некоторых географических названий ( например Шенграбен) также исчезла буква «ё» и общепринятым считается написание этих слов через «е», и так же их и произносят.
В советское время широкое распространение получило неправильное произношение названия города Кёнигсберга (в том числе, в известном фильме «Семнадцать мгновений весны»).
Фамилия нацистского руководителя Геббельса должна была быть записана как Гёббельс, как и фамилия Геринга должна была бы писаться как Гёринг.
Фрекен Бок из детской книги «Малыш и Карлсон, который живёт па крыше» по-шведски
пишется froken, и «фрёкен» ближе к шведскому произношению.
Фамилия знаменитой французской певицы Мирен Матьё долгое
время писалась и произносилась неправильно — «Матье». Последние несколько лет всё
чаще пишут и произносят её правильно — «Матьё».
Факты из жизни:
- Жительница Перми Татьяна Тетёркпиа едва не лишилась российского гражданства из-за
неправильного написания ее фамилии в паспорте.
Семья Ёлкиных из Барнаула лишилась наследства из-за того, что оно было оформлено
на Елкиных.
Фамилия известного русского поэта Фёта Афанасия Афанасьевича была исковеркана
при печати его первой книги. Известность он получил уже под фамилией Фет.
4.Отношение людей к букве.
Некоторые писатели и поэты публикуют свои тексты с обязательным использованием буквы «ё». Среди них — Александр Солженицын, Юрий Поляков, Михаил Щербаков, Святослав Логинов. Сторонниками этой буквы в разное время были такие известные лингвисты, как Дмитрий Ушаков, Лев Щерба, Александр Реформатский.
В современной издательской деятельности заметно движение за утверждение прав Ё. Выходят книги с буквой Ё; несколько газет: «В
Тип материала: | Документ Microsoft Word (doc) |
---|---|
Размер: | 101.5 Kb |
Количество скачиваний: | 42 |