Разработка занятия для детей мигрантов (5-6 классы) «Что в имени тебе моём…»

Предмет: Другое
Категория материала: Конспекты
Автор:

Разработка занятия для детей мигрантов (5-6 классы)

«Что в имени тебе моём…»

 

 

   Цель – приобщение   подростков к культурным традициям, связанных с родным языком, литературой, историей, этнографией.  Пробудить интерес к поисковой работе, уважение к традициям семьи, к собственному   имени, к осознанию своего места в мире людей, сформировать высокие духовные чувства, стремление постигать мир «по законам красоты».

    Образовательная цель - формирование у школьников навыков поисковой деятельности, умения строить интересные устные высказывания, развивать и совершенствовать речь, обогащать знаниями истории, литературы, русского языка.

   Практическая цель – приобретение    подростками навыков выполнения творческих видов деятельности, участия в коллективных мероприятиях, приобретение бесценного опыта общения друг с другом, учителем, библиотекарем, умения самостоятельно работать.

   Воспитательная цель – реализуется в тесном единстве с образовательной и практической целями: воспитание у детей уважительного отношения   к родному языку, любви к русскому слову; воспитывать познавательный интерес детей, чувство  ответственности  перед товарищами по  классу, воспитывать творчески активную личность, способную принимать самостоятельные решения.

  Задачи:

Просветительская – расширить круг знаний учащихся, которые   не отражены в учебных программах – понятие раздела лингвистики об именах собственных, а также информация о судьбах известных исторических личностях, углубить интерес к истории и традициям собственной семьи.

 Ориентирующая – формирование у детей активного отношения к объектам окружающего мира, выработки у них системы ценностей: приоритет семьи в современном   обществе, культурных и духовных ценностей.

 Формирующая – формирование у детей   потребности в самооценке, выработке умений  вести диалог, строить  отношения   между детьми в коллективе, положительное и действенное общественное мнение.

Этапы работы.

I этап: «Погружение» в проблему (выбор и осознание проблемы).

II этап: Сбор и обработка информации (с помощью взрослых и Интернет-ресурсов найти историю своего имени: его происхождение, значение, формы имени, узнать, как выбирали родители вам имя? В честь кого вас назвали?).

III этап: Разработка плана действий.

IV этап: Подготовка к защите работы.

V этап: Защита творческой работы.

VI этап: Рефлексия (самоанализ и самооценка).

Опережающее домашнее задание

Поисковое задание.

-С помощью взрослых и Интернет ресурсов найти историю своего имени: его происхождение, значение, формы имени.
-Составить «ромашку», где в центре написано полное имя, а на лепестках – формы имени. 
-Узнать, как выбирали родители вам имя? В честь кого вас назвали?

 

 

Ход занятия

I.

Вступительное слово учителя

– Ребята, сегодня мы с вами поговорим на очень интересную тему, а вот на какую мы с вами сейчас выясним…
– Давайте отгадаем загадку: «Что принадлежит вам, однако другие пользуются этим чаще, чем вы?» (Ответ – имя).
– Каждый малыш при рождении от своих родителей в первую очередь получает ИМЯ.

II. Актуализация знаний.

Учитель

-Как вы понимаете смысл пословиц:

Не имя красит человека, а человек – имя. (Русская пословица.
Лучше глаз лишиться, чем доброго имени. (Русская пословица).
А в Японии мудрецы говорят: «Тигр бережет свою шкуру, а человек – имя».

(Ответы учащихся).

III. Конкурс «скороговорщиков».

Учитель

- Проверим, как мы умеем произносить скороговорки и кто их произнесёт лучше.

Осип осип, Архип охрип. 
Носит Сеня в сени сено,
Спать на сене будет Сеня. 
Кирилл Кире подарил рыбку, 
Кира Кириллу подарила улыбку.

 

Не жалела мама мыла,
Мама Милу мылом мыла.
Мила мыло не любила,
Миле в глаз попало мыло.

 

IV. Постановка учебной задачи.

Как же выбирают старшие младшим, новорожденным их имена?

 

VI. Проверка домашнего задания.

Учитель

 -Давайте послушаем рассказы одноклассников, что они узнали о своем имени.

 Итак, вы называете свое имя и рассказываете, что обозначает ваше имя. (Дети называют имя и кратко рассказывают о себе).

 

Выступления учащихся:

(На доске красочно оформленные работы детей о выборе своего имени.

На экран выводится подготовленный материал с фотографией и рассказом о своём имени).

 

Меня зовут Азиз. Моё имя обозначает «уважаемый». Есть даже на моём родном языке такие слова из песни: «Азизым мени, аявлум мени» - переводится «уважаемый и дорогой мой», хорошие слова.

Это я занимаюсь с Анжелой (она отличница), её имя переводится с греческого языка как вестница. Она мне рассказывает много нового.

Со мной ещё занимается Настя, а её имя значит «воскресшая». Я правда не знал этого, она мне рассказала, и я не знал, что её имя полностью звучит «Анастасия».

 

Меня зовут Марат. В переводе с арабского языка на русский обозначает «желанный». Я в семье второй сын после моего старшего брата и думаю, что действительно желанный, потому что меня ценят и любят.

А вот мою маму зовут Гульбия, что значит «девушка-цветок». Гуль в переводе моего родного кумыкского языка значит «цветок», а бия – это девушка. Так что у моей мамы имя состоит из двух слов!

Я очень люблю футбол и уже третий год со своей командой езжу на соревнования. Это мы.

 

 

 

Меня зовут Камилла, в переводе с арабского языка на русский язык обозначает «совершенная».  Мне моё имя нравится, оно красивое. А вот мою сестру зовут Гъажибике, что значит госпожа Гъажи . Это двойное имя, -бике – это вторая часть слова в тюркских женских именах.

На фотографии мои папа и мама. У них тоже интересные имена.   Мою маму зовут Аминат, что на арабском означает «находящаяся в безопасности». Мы, конечно, стараемся её оберегать, но, по-моему, больше она нас оберегает! Моего папу зовут Арслан, в переводе с кумыкского на русский язык значит лев.Он самый главный в нашей семье, и имя у него такое! 

На нижнем фото я со своей одноклассницей Снежаной, с которой я посещаю секцию бокса, а ещё мы вместе ходим на кружок вязания. Это мы связали своими руками! Оказывается, имя Снежаны имеет корень снег, значит она мягкая и пушистая как снег. Да, она хорошая подруга.

 

 

 

Меня зовут Ислам. Уже, наверное, вам понятно, что моё имя связано с моей религией. А ещё оно обозначает «здоровый», я, конечно, не здоровый ещё такой, но сильный –занимаюсь спортом (рукопашным боем), и у меня есть достижения.

Рядом со мной на фото моя красивая сестра, которую зовут необычным именем Хажар, что в переводе с арабского значит «тайна».

 

 

 

А здесь я занимаюсь с Дианой (она учится на «4» и «5»), её имя в переводе с латинского значит «божественная». Это я посмотрел в Интернете, просто мне было интересно.

 

Я на фото со своей мамой, которую очень люблю. Я младший в семье, поэтому и меня любят. А зовут меня Эльнур, я –азербайджанец , и переводе с моего родного языка эль- это святой дух, а нур –это луч. Интересное у меня имя, правда? Я сам удивился, когда узнал об этом.

И у мамы моей хорошее имя – Айбенис, что значит в переводе «как луна». Я бы сказал, что она больше «как солнце», потому что нам с ней тепло и светло. А я похож на маму.

 

 

 

 

 

 

Я –Мафтуна, моё имя с узбекского языка переводится как «очаровательная». Имя моей мамы –Олуфтамо, что значит «чистая», «красивая». Отца зовут Акрам, он щедрый, так переводится его имя. Моего брата зовут Юсуф, это имя пророка.  А вот мой старший брат живёт с именем Искандар, это имя великого полководца и воина Александра Македонского.

 

А это мы со старшим братом. Мы – это я Руслан и мой брат Рустам. Его имя в переводе с арабского обозначает «богатырь», видите, он какой парень.

А моё имя татарское Руслан возникло из тюркского Арслан (лев). Вообще имя Руслан встречается часто среди многих народов России.

 

Меня зовут Эльсевер. Я в переводе с азербайджанского «любимец народа», наверное, был когда-то такой герой. А меня любят в моём классе, поэтому я тоже любимец.

Я –боксёр, получаю грамоты, и мои родители мной гордятся.

Моего любимого младшего брата зовут Эльвин, что значит в переводе «строитель», наверное, будет что- то строить.

А вот мою маму зовут Айтан, что значит «половинка луны» - интересно очень! Наш папа – Бейтулла, его имя в переводе с арабского «дом Аллаха». Много я узнал о наших именах!

 

 

А это наша учительница русского языка и литературы – Мадина Алимовна. Её имя – это название священного города в Аравии. А ещё это имя обозначает «счастливая». Мы учимся у неё, поэтому она счастливая.

 

 

 

 

 

 

Учитель

-У вас всех красивые имена. Ваше имя будет сопровождать вас всю жизнь. Имя – это не пустой звук. Раньше считалось, что имя какого-либо святого делает жизнь ребенка счастливой. Издавна было известно, что имя влияет на судьбу человека. Считается, что, изменив имя, можно изменить и всю свою жизнь. Имя – жизнь и будущее. Известно, что имя тесно связано не только с судьбой человека, но и с его характером.  

 - А как же в мусульманских семьях давали имена новорождённым? Об этом нам расскажет …               

 

                                                                                                                                                                         

 VII. Рассказ приглашенных родителей. Обряд наречения именем у мусульманских народов.

 

    -Через несколько дней после рождения ребенка происходил ОБРЯД НАРЕЧЕНИЯ ИМЕНЕМ. Родители приглашали и с почетом встречали муллу, почтенных старцев, родственников, соседей. Женщины всегда приходили с подарками для новорожденного.  Младенца на подушке подносили к мулле, и тот, читая выдержки из Корана, несколько раз громко произносил имя новорожденного. Так считалось, что ребёнок получил имя.   Затем угощали гостей.  Обряд наречения происходит и сейчас. Родители внимательны к выбору имени своего ребенка. В основном, детям дают имена святых, имена своих предков, чтобы не вымирал род.

     Бывают случаи, когда дают имена «говорящие». К примеру, у кумыкского народа, когда в семье не рождается мальчик- продолжение рода, очередную девочку называют именем Къызтаман, что означает «хватит девочек». Это имя состоит из двух слов, первая часть «къыз» -девочка, а вторая «таман» -хватит.

    А ещё часто бывает так, что детей в семье называют именами умерших родителей, чтобы сохранить память о них. Но родители из великого уважения к своим ближайшим родственникам не могут вслух произносить их имена, и тогда обращаются к своим детям не по имени родителя, а называют лицо мужского пола «Аташкой». В переводе слово «ата» переводится как «отец», но так как ребёнка родители не могут его так называть, к этому слову добавляют «шк», и тогда получается ласкательное имя «Аташка». Точно также и с женским полом. К своей матери обращаются «ана», то есть «мать», но ребёнка своего, не называя настоящим именем родной матери, говорят «Анашка» с ласкательным «шк». Потому дети могут носить уже как бы два имени: в паспорте имя настоящее по имени родителей, а в повседневной жизни прозвище. Порой окружающие даже могут не знать настоящие имена тех, с кем общаются.

 

 

 

 

 

 

VIII. Заключительное слово учителя.

-Наше имя связывает нас с нашей семьей, с нашими друзьями и знакомыми. Наше имя связывает нас с нашей малой и большой родиной.

Много есть на свете слов – хороших и плохих, но для каждого человека есть только одно слово, которое больше всех других вызывает различные переживания, слово, которое человеку по душе – его собственное имя.

-А теперь ответьте на вопрос: «Почему моё имя достойно уважения?». 

Нарисуйте на листах солнышко, в центре напишите своё имя. Затем вдоль лучей напишите все свои достоинства, все хорошее, что вы о себе знаете. Постарайтесь, чтобы было как можно больше лучей. Чье «солнышко» будет ярче светить?

(Ребята, выполнив задание, зачитывают его и прикрепляют на доску, чтобы все могли увидеть).

- Всем спасибо! Все – молодцы, хорошо поработали! Всем здоровья и долгих лет жизни со своим именем! И не забывайте: «Не имя красит человека, а человек – имя»!

                                                                                                                    

Тип материала: Документ Microsoft Word (docx)
Размер: 15.08 Mb
Количество скачиваний: 10
Просмотров: 83

Похожие материалы