Структурная карта урока «Лексико-семантические группы слов. Выразительные возможности лексики и фразеологии в текстах разных стилей».
Предмет: | Русский язык и литература |
---|---|
Категория материала: | Конспекты |
Автор: |
Нидерер Наталия Васильевна
|
Структурная карта урока
«Лексико-семантические группы слов. Выразительные возможности лексики и фразеологии в текстах разных стилей».
1. Обобщение теоретического материала.
Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, постоянное по своему составу и значению, воспроизводимое в речи как готовая единица.
Фразеологизмы изучаются в лексикологии, а не в синтаксисе потому, что во многих отношениях фразеологизмы ближе к слову, чем к словосочетанию: в большинстве случаев фразеологизм равен слову по своему значению, является его эквивалентом (приказать долго жить = умереть), фразеологизмы являются единым членом предложения (Он пришел к шапочному разбору – обстоятельство, ср.: Он пришел поздно), а главное, в составе свободного словосочетания каждое слово сохраняет свое значение, слова в них можно переставить или заменить на другие, фразеологизм же отличается постоянством состава, воспроизводится в речи как готовая единица, значение большинства фразеологизмов не равняется сумме значений составляющих его компонентов.
По структуре фразеологизмы могут представлять собой словосочетания (сесть в калошу, без царя в голове) или предложения (бабушка надвое сказала, когда рак на горе свистнет).
Фразеологизмы, как и слова, могут быть охарактеризованы с точки зрения их значения (однозначные и многозначные), тех отношений, в которые они вступают между собой и со словами, происхождения, стилистической окраски.
Большинство слов русского языка, как уже было сказано, многозначны; большинство фразеологизмов, наоборот, однозначны, многозначные же встречаются крайне редко, например: собраться с силами: 1) отдохнуть, 2) превозмочь страх. Редки также и фразеологизмы-омонимы, в качестве примера можно привести фразеологизмы-омонимы: пустить петуха: 1) – сфальшивить, 2) – поджечь. Оба фразеологизма относятся ко второй группе, т. е. их значение обусловлено метафорическим переосмыслением значения свободного словосочетания; исходным является один и тот же предмет, однако в основание переосмысления легли разные его признаки – голос в первом случае и цвет во втором. Фразеологизмы иногда бывают омонимичны свободным сочетаниям слов (ср.: У него денег куры не клюют. – Куры не клюют этот корм).
2. Тренировочные упражнения.
1. Распределить следующие фразеологизмы по трём группам: 1) исконно русские фразеологизмы; 2) старославянские фразеологизмы; 3) заимствованные фразеологизмы.
Играть первую скрипку; в здравом уме и твердой памяти; овчинка выделки не стоит; попал как кур в ощип; без году неделя; зубы заговаривать; а ларчик просто открывался; исчадие ада; по образу и подобию; что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку; блажен, кто смолоду был молод; попасть впросак; еле-еле душа в теле; тяжела ты, шапка Мономаха; быть или не быть; вавилонское столпотворение; во время оно; хоть кол на голове теши; тридцать сребреников; а Васька слушает да ест; мавр сделал свое дело, мавр может удалиться; лет до ста расти нам без старости; альфа и омега; сама себя высекла; без руля и без ветрил; Содом и Гоморра; ахиллесова пята.
Ответы:
Исконно русские фразеологизмы: овчинка выделки не стоит; зубы заговаривать; а ларчик просто открывался; попасть впросак; еле-еле душа в теле; тяжела ты, шапка Мономаха; хоть кол на голове теши; тридцать сребреников; а Васька слушает да ест; лет до ста расти нам без старости; сама себя высекла; без руля и без ветрил.
Старославянские фразеологизмы: попал как кур в ощип; без году неделя; исчадие ада; по образу и подобию; блажен, кто смолоду был молод, во время оно.
Заимствованные фразеологизмы: играть первую скрипку; в здравом уме и твердой памяти; что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку; быть или не быть; вавилонское столпотворение; мавр сделал свое дело, мавр может удалиться; альфа и омега; Содом и Гоморра; ахиллесова пята.
2. Запишите фразеологизмы, подберите к ним антонимическую пару.
• кот наплакал — куры не клюют;
• слова не вытянешь — рта не закрывает;
• ходить вокруг да около — попасть в точку;
• дать маху — попасть в точку:
• мухи не обидит как кошка с собакой;
• выйти из себя — овладеть собой;
• впасть в отчаяние — воспрянуть духом.
3. Составьте синонимические пары.
• на скорую руку — в пожарном порядке;
• обвести вокруг пальца — провести на мякине;
• на всех парах — во всю прыть;
• хоть волком вой — хоть караул кричи;
• со всех ног — во всю прыть;
• тертый калач — стреляный воробей;
• ни зги не видно — кромешная тьма — хоть глаз выколи.
4. Раскрыть значение следующих фразеологизмов.
Невзирая ни на что; два сапога пара; буря в стакане воды; топтаться на одном месте; кусать локти; не мудрствуя лукаво; зарубить себе на носу; похожи как две капли воды; черепашьими шагами; крокодиловы слезы — неискренняя жалость (крокодилы «плачут», съедая свою жертву); от корки до корки — от начала до конца; за семь верст киселя хлебать; ждать у моря погоды; принять за чистую монету; овчинка выделки не стоит потраченные усилия не стоят результата; ни богу свечка, ни черту кочерга; проще пареной репы; обвести вокруг пальца; танцевать от печки; как бельмо на глазу; решетом воду носить; не в бровь, а в глаз; сулить золотые горы; не видеть дальше собственного носа; услышать краем уха; калиф на час; кисейная барышня; еле-еле душа в теле; свежо предание, да верится с трудом о чем-либо маловероятном; рог изобилия; рожденный ползать летать не может; на сон грядущий; голод не тетка; имеющий уши да услышит.
3. Тестовые задания.
1. Определите, в каком варианте значение фразеологизма указано неверно.
а) считать ворон — бездельничать б) в час по чайной ложке — медленно в) тертый калач — опытный (о человеке) г) седьмая вода на киселе — близкие родственники
2. Какой фразеологизм не соответствует значению «много»?
а) куры не клюют б) семь пятниц на неделе в) тьма тьмущая г) хоть пруд пруди
3. В каком предложении не используется фразеологизм?
а) Он, как мне кажется, одаренный физик, есть в нем божья искра.
б) Говорит он, может, и красиво, а у него на лбу большими буквами написано: я лгун.
в) Наша команда участвовала в соревнованиях по футболу и сумела в гостях победить соперника.
г) Он слушал только себя, верил только себе и жил только для себя, поэтому с ним никому не удавалось найти общий язык.
4. Какой из фразеологизмов относится к разряду книжных?
а) раскрыть карты б) попасть впросак в) смотреть сквозь пальцы г) камень преткновения
5. Домашнее задание: подготовиться к рубежному тестированию по разделам «Фонетика», «Орфоэпия», «Морфемика», «Словообразование», «Лексика», «Фразеология». Выполнить письменное задание в тетради для внеаудиторной самостоятельной работы Т3 В2.
Тип материала: | Документ Microsoft Word (doc) |
---|---|
Размер: | 45 Kb |
Количество скачиваний: | 4 |