ТВОРЧЕСКИЙ ОТЧЕТ Использование аутентичных текстов при обучении английскому языку

Предмет: Иностранные языки
Категория материала: Другие методич. материалы
Автор:

На пороге нового века существенно изменился контекст изучения иностранных языков в России. Значительно возросли их образовательная и самообразовательная функции в системе СПО, профессиональная значимость на рынке труда, что повлекло за собой усиление мотивации изучения языков международного общения.

Приоритетную значимость приобрело изучение иностранного языка именно как средству общения и приобщения к духовному наследию изучаемого языка. Это обусловлено спецификой иностранного языка как учебной дисциплины: обучение ей предусматривает овладение не только самим иностранным языком, но и ознакомление с литературой, историей и в целом с культурой страны изучаемого языка.

В соответствии с личностно-ориентированной парадигмой образования, современными подходами к обучению иностранного языка являются личностно-ориентированный, коммуникативно-когнитивный, социокультурный, межкультурный подходы. Содержание языкового образования ориентировано на образование, воспитание и развитие личности студента средствами изучаемого языка.

Основное назначение обучения иностранному языку состоит в формировании иноязычной коммуникативной компетенции, т. е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное общение с носителями языка, реальное практическое владение иностранным языком, что должно способствовать развитию личности студента, формированию научной картины мира, а также социальной адаптации выпускников СПО, их конкурентоспособности на рынке труда.

Важно, чтобы каждый студент осознавал процесс обучения как индивидуальный процесс, зависящий в первую очередь от него самого, от его усилий по изучению языка.

Реализация большого личностно-развивающего потенциала современного лингвистического образования возможна лишь при условии интенсивной познавательной деятельности студента, его максимальной творческой активности и самостоятельности.

Как сделать каждый урок интересным, увлекательным и добиться того, чтобы он развивал познавательный интерес, творческую, мыслительную активность студентов? Как поддержать интерес к изучению иностранного языка у студентов СПО и добиться его мотивации? Изменившиеся условия в нашей стране и в мире способствуют решению этих проблем. Знания иностранного языка открывают необозримые просторы для взаимодействия языков и культур, для воспитания гражданина мира в толерантности к другим народам. Это требует создания на уроках иностранного языка социокультурного фона, который достигается использованием на занятиях материалов оригинальных пособий. Они относятся к категории средств обучения, которые больше всего могут приблизить студентов к естественной культурологической среде: подлинные литературные, изобразительные, музыкальные произведения, предметы реальной действительности и их иллюстративное изображение. Эти средства обеспечивают общение с «живыми», реальными предметами, стимулируют коммуникацию: студенты как бы проживают сами все события, играют определённые роли, решают проблемы, удовлетворяют свои познавательные интересы. Наиболее важным представляется здесь чтение аутентичных текстов, прослушивание аутентичного аудио материала, которые насыщены фактами иной культуры - "живыми" речевыми клише и стимулируют познавательную активность студентов. Язык аутентичных текстов отражает реальную языковую действительность, особенности функционирования языка, способствует развитию речевого намерения говорящего. Содержание текстов нацеливает на создание адекватной картины страны изучаемого языка и преодоление стереотипов, терпимость и поиск компромиссов между различными представлениями.

По мнению Ляховицкого М. В., основным средством обучения иностранному языку является языковая среда, а все остальные средства являются вспомогательными, их назначение - создание более или менее ярко выраженную иллюзию приобщения учащихся к естественной языковой среде.

Поскольку овладение иностранным языком как средством межкультурного общения происходит в условиях отсутствия естественной среды общения, то использование аутентичных текстов является весьма эффективным средством формирования СЛК (социолингвистическая компетенция) в устном общении, чтении, в письменной речи.

Актуальность использования аутентичных материалов при обучении английскому языку заключается в их функциональности. Под функциональностью мы понимаем их ориентацию на реальное использование, так как они создают иллюзию приобщения к естественной языковой среде, что, согласно мнению многих ведущих специалистов в области методики, является главным фактором в успешном овладении иностранным языком.

Чтению уделяется особое внимание при обучении иностранным языкам. Это объясняется, прежде всего, тем, что умения чтения можно реально использовать в повседневной жизни, они формируются быстрее и легче, чем умения говорения, письма и аудирования.

В методике обучения чтению на иностранном языке используются 3 стратегии (3 цели): полное понимание читаемого, понимание основного содержания и выборочное понимание. Студенты должны быть знакомы с разными функциональными типами текстов: прагматическими, научно-публицистическими, художественными, информационными и т. д. Особое внимание уделяется их аутентичности. В настоящее время понятие «аутентичность» трактуется по-разному.

Классификация аутентичных материалов, предлагаемая Ворониной Г. И., самое распространенное:

- функциональные тексты повседневного обихода, выполняющие инструктирующую, поясняющую, рекламирующую или предупреждающую функцию;

- информативные тексты, выполняющие информационную функцию и содержащие постоянно обновляющиеся сведения: указатели, дорожные знаки, вывески, схемы, диаграммы, рисунки, театральные программки и пр. Статьи, интервью, опрос мнений, письма читателей в печатные издания, актуальная сенсационная информация, объявления, разъяснения к статистике, графике, рекламе, комментарий, репортаж и пр.

Одни авторы утверждают, что аутентичный текст - это оригинальный текст, не подвергшийся абсолютно никакой методической обработке. Другие авторы допускают некоторую степень дидактизации оригинальных текстов при условии, если это не нарушает их достоверности, подлинности, если не утрачивается социокультурный фон текста.

И. И. Халеева и другие авторы выделяют следующие типы аутентичных текстов:

- дидактизированные;

- полуаутентичные;

- квазиаутентичные;

- аутентичные.

Дидактизированные - это тексты, подготовленные носителями языка специально для методических целей.

Полуаутентичные - это аутентичные тексты, адаптированные, как правило, путём сокращения в интересах реализации задач обучения

Квазиаутентичные - это тексты, в которых допускаются некоторые сокращения за счёт имён собственных, если их много, исторических сносок, т. е. это текст со снятыми особо трудными местами.

Аутентичные - это собственно оригинальные тексты, которые написаны носителем языка для носителей языка.

Аутентичный газетный текст является источником информации о социально-экономической, политической, культурной жизни страны или региона. К основным критериям отбора аутентичных текстов относят информативность текстов; разнообразие их тематики; учёт особенностей жанров газетных/ журнальных публикаций; соответствие уровню коммуникативной компетенции студентов, их интересам; наличие существенного образовательного, воспитывающего и развивающего потенциала в содержании текста, реализуемого в процессе работы над ним; отражение в тексте современной реальности иноязычного общества.

Использование аутентичных текстов в процессе овладения студентами иностранного языка как средством межкультурного общения требует от преподавателя проведения определённой подготовительной работы, а именно:

разбить текст на рабочие более или менее логически завершённые эпизоды;

определить количество и значение лексических единиц, а также грамматических явлений, которыми должны овладеть студенты; выявить в тексте конкретный социолингвистический материал, подлежащий усвоению;

определить и быть готовым прокомментировать явления отражаемой текстом инокультурной реальности, которые могут вызвать у студентов недопонимание; составить серию заданий и упражнений, необходимость которых обуславливается особенностями языкового материала, социолингвистической ценностью.

Такая подготовка преподавателя обеспечивает в дидактико-методическом плане работу над текстом, позволяет избежать трудностей, перенапряжения внимания студентов и сохранить интерес к тексту.

Чтение студентами аутентичного текста, не предваряемое специальными заданиями, в совокупности с последующими упражнениями не может дать положительных результатов.

Практика обучения студентов иностранному языку показывает, в методических целях работу студентов над аутентичным текстом рекомендуется разделить на 4 этапа:

этап аналитической деятельности;

этап условно - речевой деятельности;

этап управляемого общения;

этап свободного общения.

Схема работы над аутентичным текстом

Этап

Задачи

Аудиторные виды упражнений

Самостоятель-

ная работа

Аналитической деятельности

развитие памяти, фонематического слуха и языковой догадки;

развитие умения ориентироваться в тексте

чтение текста;

передача содержания текста;

соединение слов с их толкованием

поиск значения слов;

поиск в тексте примеров лексических, фонетических и других особенностей иностранного языка

Условно-речевой деятельности

выработка первичных умений и навыков использования отдельных речевых средств языка;

повышение речевой скорости реакции

перевод отдельных фраз из текста;

нахождение лексическим единицам синонимов

фонетическое чтение текста;

составление предложений/ ситуаций с новыми словами и выражениями

Управляемого общения

развитие умений отбора и использования лексических единиц в коммуникативных ситуациях;

формирование навыка самоконтроля в процессе общения

-составление микродиалогов по темам

анализ микродиалогов, которые составлены на занятиях

Свободного общения

развитие умения речевого поведения;

совершенствование навыков самоконтроля

ролевые игры;

предъявление монолога/полилога

подготовка монолога/полилога с использованием коммуникативных ситуаций

Тип материала: Документ Microsoft Word (doc)
Размер: 7.8 Mb
Количество скачиваний: 2
Просмотров: 74

Похожие материалы