Вопросник к повести О. де Бальзака "Гобсек"

Предмет: Русский язык и литература
Категория материала: Тесты
Автор:

п/п

Вопрос

Ответ

1

Молодой граф ее обожает и поддерживает с сыновней преданностью,  достойной всяческих  похвал. А  как он заботится о своей  сестре,  о  брате!  Словом, поведение  его просто превосходно,  но, - добавила  виконтесса  с лукавым  видом,  - пока жива его  мать,  ни в  одном порядочном  семействе  родители  не отважатся  доверить  этому  милому юноше будущность и приданое своей дочери.

Эрнест де Ресто

2

Этот стряпчий,  человек  высокой  честности,   знающий,  скромный  и  с  хороши-ми манерами,  стал  другом  семейства  Гранлье. Своим  поведением в  отношении госпожи  де   Гранлье   он   достиг  почета  и   клиентуры  в  лучших  домах Сен-Жерменского предместья

Дервиль

3

Не знаю, можете ли вы представить себе  с моих слов лицо этого  человека,  кото-рое я,  с дозволения  Академии,  готов назвать  лунным ликом,  ибо его желтоватая  бледность  напоминала  цвет  серебра, с которого слезла позолота.  Волосы  у моего  ростовщика были совершенно прямые, всегда аккуратно причесанные  и  с сильной  проседью -  пепельно-серые. Черты лица, неподвижные,  бесстрастные,  как  у Талейрана,  казались отлитыми из бронзы. Глаза, маленькие  и желтые, словно у хорька, и почти без ресниц, не выносили яркого света, поэтому  он защищал их большим козырьком потрепанного картуза. Острый кончик длинного  носа, изрытый рябинами,  походил на буравчик, а губы были тонкие, как у алхимиков и древних стариков на картинах  Рембрандта  и  Метсу.

Гобсек

4

Это был какой-то человек автомат,  которого  заводили  ежедневно. К вечеру человек-вексель  становился  обыкновенным человеком,  а  слиток металла  в его  груди  - человеческим сердцем. Если он бывал доволен истекшим днем,  то потирал  себе руки,  а  из глубоких морщин, бороздивших  его  лицо,  как  будто  поднимался  дымок веселости,  -  право, невозможно  изобразить   иными  словами  его  немую  усмешку,  игру  лицевых мускулов,  выражавшую,  вероятно,  те  же  ощущения,  что  и беззвучный смех Кожаного Чулка.

Гобсек

5

Он родился в 1740 году, в предместье Антверпена; мать у него была еврейка, отец  - голландец,  полное  его имя  было

Жан-Эстер ван Гобсек

6

На  судебном разбирательстве я  узнал,  что  ПрекраснуюГолландку звали  Сарра ван  Гобсек.  Когда  я попросил Гобсека  объяснить то удивительное обстоятель-ство,  что внучка его  сестры носила его фамилию, он ответил, улыбаясь:

- В нашем роду женщины никогда не выходили замуж.

7

Однажды вечером  я зашел  к этому человеку, обратившемуся в золотого истукана и прозванному его

жертвами в насмешку или по контрасту  "папаша Гобсек*".

Г о б с е к (голл.) - живоглот

8

  -  это  долг,  который дети  не  очень  охотно принимают по наследству от родителей.

Признательность

9

То, что в Европе вызывает восторг, в  Азии  карается.  То, что в Париже считают пороком,  за Азорскими островами признается необходимостью.  Нет  на  земле ничего  прочного,  есть только  условности,  и  в  каждом  климате   они  различны.  Для  того,  кто волей-неволей применялся ко всем общественным меркам, всяческие ваши нравственные правила и убеждения - пустые слова. Незыблемо лишь  одно-единственное чувство, вложенное в нас  самой  природой:

инстинкт   самосохранения

10

Вот  поживете с  мое,  узнаете, что из всех  земных  благ  есть  только  одно,  достаточно  надежное, чтобы  стоило человеку гнаться за  ним,  Это... 

золото.

11

И я  спустился по  лестнице  к  выходу, наследив грязными подошвами  на ковре,  устилавшем мраморные  ступени.  Я люблю  пачкать  грязными башмаками ковры у богатых людей - не  из мелкого самолюбия, а чтобы дать почувствовать когтистую лапу

Неотвратимости.

12

молоденькая девушка, одетая просто, но с изяществом  парижанки; у нее была  грациозная  головка, свежее  личико  и  приветливый  вид;  каштановые, красиво зачесанные волосы, спускаясь двумя гладкими полукружиями, прикрывали виски,  и это  сообщало какое-то тонкое выражение ее голубым глазам, чистым, как кристалл. Солнце, пробиваясь сквозь занавесочки на окнах, озаряло мягким светом весь ее скромный облик. Вокруг нее стопками  лежали раскроенные куски полотна,  и я  понял, чем она  зарабатывала  на  жизнь:  она,  конечно, была белошвейкой. Эта девушка казалась феей одиночества.

Фанни Мальво

13

 Великолепные актеры! И дают они представление  для меня одного!  Но обмануть меня им  никогда не удается. У меня взор, как у господа бога: я читаю в сердцах. От меня ничто не укроется. А разве могут отказать в чем-либо тому, у кого в  руках мешок  с золотом? Я  достаточно  богат, чтобы покупать совесть  человеческую,  управлять всесильными  министрами через  их фаворитов, начиная с канцелярских служителей и кончая любовницами.

Гобсек

14

Золото-вот духовная сущность  всего  нынешнего  общества. Я и мои  собратья, связанные со мною общими интересами, в определенные дни недели встречаемся в /…/возле Нового  моста. Там мы  беседуем,  открываем  друг другу финансовые тайны. Ни одно  самое большое состояние не введет нас в обман, мы владеем секретами  всех  видных семейств. 

кафе  "Фемида"

15

Любимое  выражение  Дервиля

Гром  и  молния! 

16

Он  неподражаемо  носит  фрак,  неподражаемо правит  лошадьми,  запряженными цугом. А  как /…/ играет в карты, какой  кушает и пьет! Такого  изящества манер  в целом мире  не  увидишь. Он  знает толк и  в скаковых  лошадях, и в

модных шляпах,  и в картинах.  Женщины без ума от него.

граф Максим де Трай 

17

Это  образец  странствующего рыцаря  нашего времени, - странствует же он по салонам, будуарам, бульварам нашей  столицы, это  своего  рода амфибия, ибо в натуре  у  него  мужских черт  столько  же, сколько женских. Да, - существо  самое странное, на все пригодное  и  никуда  не годное,  субъект, внушающий и  страх  и  презрение, всезнайка  и круглый  невежда,  способный  оказать благодеяние  и  совершить преступление,  то  подлец, то само благородство, бретер, больше  испач-канный грязью, чем запятнанный  кровью, человек, которого могут терзать заботы,  но не угрызения совести, которого ощущения занимают сильнее, чем мысли, по виду душа  страстная  и  пылкая,  а внутренне  холодная,  как  лед,  -  блестящее соединительное звено между обитателями каторги и людьми высшего  света.

граф Максим де Трай 

18

Графиня встала и,  поклонившись,  выбежала,  видимо, охваченная ужасом. Графу де Трай пришлось последовать за ней, но на прощанье он сказал:      - Если  вы  хоть  словом обмолвитесь обо  всем этом, господа, прольется ваша или моя кровь.      - Аминь!  -  ответил ему Гобсек,  пряча пистолеты.- Чтобы пролить  свою кровь, надо ее иметь, милый мой, а у тебя в жилах вместо крови

грязь.

19

-  А  вы  знаете,  -  спросил  граф  де Борн, -  какой  герб  у  Ресто? Четырехчастное червленое поле с серебряной полосой и черными крестами. Очень древний герб. - Это верно, - подтвердила виконтесса, - к  тому же Камилла может и не встречаться  со своей свекровью, нарушительницей девиза на  этом гербе – Res tuta*.  

надежность.

Тип материала: Документ Microsoft Word (docx)
Размер: 19.51 Kb
Количество скачиваний: 20
Просмотров: 111

Похожие материалы