О редких и забытых словах

Предмет: Русский язык и литература
Категория материала: Другие методич. материалы
Автор:
Нурзия Накиповна Закиуллина МБОУ Гимназия с. Большой Сардек Кукморского муниципального района                                       О  редких  и  забытых  словах. Первым элементом художественной литературы М.Горький называл слово. Он считал, что слова  «как листья на дереве, и, чтобы понять, почему лист таков, а не иной, нужно  знать, как  растёт дерево».Действительно.трудно   понять произведение, не  зная изначальногозначения  слов  и  новых  их  значений. Глубина  понимания  всякого художественного  текста  в  огромной  степениобусловлена неоднородностью  словесной  ткани  текста, в  котором  рядом с  общеупотребительной (общепонятной) лексикой достаточно много слов, значение которых  может  быть  понято  неверно  или  вообще  может  быть  непонятно. Это  слова, ушедшие  из  активного  употребления,  редкие,  забытые.  Речь  пойдёт  об  устаревших  и  забытых  словах  в  русском  языке, например,  об  элементах  одежды. Устаревшие  слова  отражают  в  своих  значениях  специфику  культуры  народа  его  обычаев, традиций, так  или  иначе  подчёркивая  историческую  эпоху.В  них  часто  отражена  история  языка. А.С. Пушкин  в «Капитанской  дочке»  пишет: «Мы сняли мундиры, остались в одних камзолах и обнажили шпаги.» «Камзол-старинная  короткая  мужская  куртка без  рукавов, впоследствии  заменённая  жилетом. Крылатка-мужская  одежда  в  виде  накидки. Плаща  с  пелериной, которую носили в России вплоть  до  ХХ века; крылатка  в основном была  распространена  среди дворянского  сословия, иногда такую  одежду носили  небогатые чиновники. Последние частенько были облачены  в  поддёвку-род пальто в талию. Забытое  слово  малахай   мы  читаем  на страницах  повести  В.Распутина «Прощание  с  Матёрой» « Она   натянула накрестовину палок свой старый и драный малахай; не найдя подходящей шапки». Малахай - верхняя  одежда  в  виде  широкого  кафтана  без пояса  и ещё широко  известный  есенинский  шушун Пишут мне, что ты, тая тревогу, Загрустила шибко обо мне, Что ты часто ходишь на дорогу В старомодном ветхом шушуне. Шушун - старинная  русская  женская  одежда  в  виде  распашной  кофты  или  сарафана  особого  покроя. Этовсё детали  костюма  крестьянского, а  также  простонародного  быта  городской  бедноты. А  вот  что  касается  головных  уборов. Панашаем и  плюмажем, по  другому  перьями, украшали  головные  уборы  статских  советников, некоторых  военных  чинов; крепостным  бабам  полагался  головной  убор  с  высоким, расшитым  полукруглым  щитком-  кокошником;  дамы  высшего  света дополняли  головной  убор  экспри-  пучком  перьев; при  неформенном  наряде  возможно  было  надеть ермолку- шапочку  из  мягкой  материи  без  околыша или  колпак (головной  убор  остроконечной  формы);  монахам полагался  клобук- высокая  шапка  с  покрывалом;  некоторым  военным-кивер (головной убор  из  твёрдой  кожи. У  М.Ю.Лермонтова  в  «Бородино»  найдём  именно  это  слово: Но тих был наш бивак открытый: Кто кивер чистил весь избитый, Некоторые  названия  одежд, заимствованные из других языков, не  всегда  понятны. Лексико-семантическая сторона представляет особую область для  исследования лингвистов, однако современному  школьнику  небезынтересно будет  узнать о некоторых особенностях слов,служащих для обозначения одежды, уяснить значение  таких слов, тем  самым расширить  свой  лингвистический  кругозор.
Тип материала: Документ Microsoft Word (docx)
Размер: 19.32 Kb
Количество скачиваний: 3
Просмотров: 94

Похожие материалы